Parallel Bible results for "jeremiah 39"

Jeremiah 39

VUL

NCV

1 anno nono Sedeciae regis Iuda mense decimo venit Nabuchodonosor rex Babylonis et omnis exercitus eius ad Hierusalem et obsidebant eam
1 This is how Jerusalem was captured: Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and surrounded the city to attack it. This was during the tenth month of the ninth year Zedekiah was king of Judah.
2 undecimo autem anno Sedeciae mense quarto quinta mensis aperta est civitas
2 This lasted until the ninth day of the fourth month in Zedekiah's eleventh year. Then the city wall was broken through.
3 et ingressi sunt omnes principes regis Babylonis et sederunt in porta media Neregel Sereser Semegar Nabu Sarsachim Rabsares Neregel Sereser Rebmag et omnes reliqui principes regis Babylonis
3 And all these officers of the king of Babylon came into Jerusalem and sat down at the Middle Gate: Nergal-Sharezer of the district of Samgar; Nebo-Sarsekim, a chief officer; Nergal-Sharezer, an important leader; and all the other important officers.
4 cumque vidisset eos Sedecias rex Iuda et omnes viri bellatores fugerunt et egressi sunt nocte de civitate per viam horti regis et per portam quae erat inter duos muros et egressi sunt ad viam deserti
4 When Zedekiah king of Judah and all his soldiers saw them, they ran away. They left Jerusalem at night and went out from the king's garden. They went through the gate that was between the two walls and then headed toward the Jordan Valley.
5 persecutus est autem eos exercitus Chaldeorum et conprehenderunt Sedeciam in campo solitudinis hiericuntinae et captum adduxerunt ad Nabuchodonosor regem Babylonis in Reblatha quae est in terra Emath et locutus est ad eum iudicia
5 But the Babylonian army chased them and caught up with Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon, who was at the town of Riblah in the land of Hamath. There Nebuchadnezzar passed his sentence on Zedekiah.
6 et occidit rex Babylonis filios Sedeciae in Reblatha in oculis eius et omnes nobiles Iuda occidit rex Babylonis
6 At Riblah the king of Babylon killed Zedekiah's sons and all the important officers of Judah as Zedekiah watched.
7 oculos quoque Sedeciae eruit et vinxit eum conpedibus ut duceretur in Babylonem
7 Then he put out Zedekiah's eyes. He put bronze chains on Zedekiah and took him to Babylon.
8 domum quoque regis et domum vulgi succenderunt Chaldei igni et murum Hierusalem subverterunt
8 The Babylonians set fire to the palace and to the houses of the people, and they broke down the walls around Jerusalem.
9 et reliquias populi quae remanserunt in civitate et perfugas qui transfugerant ad eum et superfluos vulgi qui remanserant transtulit Nabuzardan magister militum in Babylonem
9 Nebuzaradan, commander of the king's special guards, took the people left in Jerusalem, those captives who had surrendered to him earlier, and the rest of the people of Jerusalem, and he took them all away to Babylon.
10 et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit Nabuzardan magister militum in terra Iuda et dedit eis vineas et cisternas in die illa
10 But Nebuzaradan, commander of the guard, left some of the poorest people of Judah behind. They owned nothing, but that day he gave them vineyards and fields.
11 praeceperat autem Nabuchodonosor rex Babylonis de Hieremia Nabuzardan magistro militiae dicens
11 Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan, commander of the guard:
12 tolle illum et pone super eum oculos tuos nihilque ei mali facias sed ut voluerit sic facies ei
12 "Find Jeremiah and take care of him. Do not hurt him, but do for him whatever he asks you."
13 misit ergo Nabuzardan princeps militiae et Nabu et Sesban et Rabsares et Neregel et Sereser et Rebmag et omnes optimates regis Babylonis
13 So Nebuchadnezzar sent these men for Jeremiah: Nebuzaradan, commander of the guards; Nebushazban, a chief officer; Nergal-Sharezer, an important leader; and all the other officers of the king of Babylon.
14 miserunt et tulerunt Hieremiam de vestibulo carceris et tradiderunt eum Godoliae filio Ahicam filii Saphan ut intraret domum et habitaret in populo
14 They had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. Then they turned him over to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan, who had orders to take Jeremiah back home. So they took him home, and he stayed among the people left in Judah.
15 ad Hieremiam autem factus fuerat sermo Domini cum clausus esset in vestibulo carceris dicens
15 While Jeremiah was guarded in the courtyard, the Lord spoke his word to him:
16 vade et dic Abdemelech Aethiopi dicens haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego inducam sermones meos super civitatem hanc in malum et non in bonum et erunt in conspectu tuo in die illa
16 "Jeremiah, go and tell Ebed-Melech the Cushite this message: 'This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: Very soon I will make my words about Jerusalem come true through disaster, not through good times. You will see everything come true with your own eyes.
17 et liberabo te in die illa ait Dominus et non traderis in manus virorum quos tu formidas
17 But I will save you on that day, Ebed-Melech, says the Lord. You will not be handed over to the people you fear.
18 sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait Dominus
18 I will surely save you, Ebed-Melech. You will not die from a sword, but you will escape and live. This will happen because you have trusted in me, says the Lord.'"
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.