Parallel Bible results for "jeremiah 47"

Jeremiah 47

VUL

NCV

1 quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam contra Palestinos antequam percuteret Pharao Gazam
1 Before the king of Egypt attacked the city of Gaza, the Lord spoke his word to Jeremiah the prophet. This message is to the Philistine people.
2 haec dicit Dominus ecce aquae ascendunt ab aquilone et erunt quasi torrens inundans et operient terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eius clamabunt homines et ululabit omnis habitator terrae
2 This is what the Lord says: "See, the enemy is gathering in the north like rising waters. They will become like an overflowing stream and will cover the whole country like a flood, even the towns and the people living in them. Everyone living in that country will cry for help; the people will cry painfully.
3 ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius non respexerunt patres filios manibus dissolutis
3 They will hear the sound of the running horses and the noisy chariots and the rumbling chariot wheels. Parents will not help their children to safety, because they will be too weak to help.
4 pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthim et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis depopulatus est enim Dominus Palestinos reliquias insulae Cappadociae
4 The time has come to destroy all the Philistines. It is time to destroy all who are left alive who could help the cities of Tyre and Sidon. The Lord will soon destroy the Philistines, those left alive from the island of Crete.
5 venit calvitium super Gazam conticuit Ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideris
5 The people from the city of Gaza will be sad and shave their heads. The people from the city of Ashkelon will be made silent. Those left alive from the valley, how long will you cut yourselves?
6 o mucro Domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sile
6 "You cry, 'Sword of the Lord, how long will you keep fighting? Return to your holder. Stop and be still.'
7 quomodo quiescet cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit illi
7 But how can his sword rest when the Lord has given it a command? He has ordered it to attack Ashkelon and the seacoast."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.