Parallel Bible results for "jeremiah 49"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 49

ESV

NRS

1 Concerning the Ammonites. Thus says the Lord: “Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
1 Concerning the Ammonites. Thus says the Lord: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its towns?
2 Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when I will cause the battle cry to be heard against Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the Lord.
2 Therefore, the time is surely coming, says the Lord, when I will sound the battle alarm against Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the Lord.
3 “Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and run to and fro among the hedges! For Milcom shall go into exile, with his priests and his officials.
3 Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and slash yourselves with whips! For Milcom shall go into exile, with his priests and his attendants.
4 Why do you boast of your valleys, O faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, ‘Who will come against me? ’
4 Why do you boast in your strength? Your strength is ebbing, O faithless daughter. You trusted in your treasures, saying, "Who will attack me?"
5 Behold, I will bring terror upon you, declares the Lord God of hosts, from all who are around you, and you shall be driven out, every man straight before him, with none to gather the fugitives.
5 I am going to bring terror upon you, says the Lord God of hosts, from all your neighbors, and you will be scattered, each headlong, with no one to gather the fugitives.
6 “But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the Lord. ”
6 But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the Lord.
7 Concerning Edom. Thus says the Lord of hosts: “Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?
7 Concerning Edom. Thus says the Lord of hosts: Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?
8 Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
8 Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
9 If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
9 If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted.
10 But I have stripped Esau bare; I have uncovered his hiding places, and he is not able to conceal himself. His children are destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more.
10 But as for me, I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places, and he is not able to conceal himself. His offspring are destroyed, his kinsfolk and his neighbors; and he is no more.
11 Leave your fatherless children; I will keep them alive; and let your widows trust in me. ”
11 Leave your orphans, I will keep them alive; and let your widows trust in me.
12 For thus says the Lord: “If those who did not deserve to drink the cup must drink it, will you go unpunished? You shall not go unpunished, but you must drink.
12 For thus says the Lord: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it.
13 For I have sworn by myself, declares the Lord, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes. ”
13 For by myself I have sworn, says the Lord, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes.
14 I have heard a message from the Lord, and an envoy has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!
14 I have heard tidings from the Lord, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"
15 For behold, I will make you small among the nations, despised among mankind.
15 For I will make you least among the nations, despised by humankind.
16 The horror you inspire has deceived you, and the pride of your heart, you who live in the clefts of the rock, who hold the height of the hill. Though you make your nest as high as the eagle’s, I will bring you down from there, declares the Lord.
16 The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rock, who hold the height of the hill. Although you make your nest as high as the eagle's, from there I will bring you down, says the Lord.
17 “Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
18 As when Sodom and Gomorrah and their neighboring cities were overthrown, says the Lord, no man shall dwell there, no man shall sojourn in her.
18 As when Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the Lord, no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
19 Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make him run away from her. And I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
19 Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me?
20 Therefore hear the plan that the Lord has made against Edom and the purposes that he has formed against the inhabitants of Teman: Even the little ones of the flock shall be dragged away. Surely their fold shall be appalled at their fate.
20 Therefore hear the plan that the Lord has made against Edom and the purposes that he has formed against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate.
21 At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea.
21 At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea.
22 Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains. ”
22 Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
23 Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet.
23 Concerning Damascus. Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet.
24 Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor.
24 Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor.
25 How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
25 How the famous city is forsaken, the joyful town!
26 Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, declares the Lord of hosts.
26 Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the Lord of hosts.
27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad. ”
27 And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon struck down. Thus says the Lord: “Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated. Thus says the Lord: Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
29 Their tents and their flocks shall be taken, their curtains and all their goods; their camels shall be led away from them, and men shall cry to them: ‘Terror on every side! ’
29 Take their tents and their flocks, their curtains and all their goods; carry off their camels for yourselves, and a cry shall go up: "Terror is all around!"
30 Flee, wander far away, dwell in the depths, O inhabitants of Hazor! declares the Lord. For Nebuchadnezzar king of Babylon has made a plan against you and formed a purpose against you.
30 Flee, wander far away, hide in deep places, O inhabitants of Hazor! says the Lord. For King Nebuchadrezzar of Babylon has made a plan against you and formed a purpose against you.
31 “Rise up, advance against a nation at ease, that dwells securely, declares the Lord, that has no gates or bars, that dwells alone.
31 Rise up, advance against a nation at ease, that lives secure, says the Lord, that has no gates or bars, that lives alone.
32 Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the Lord.
32 Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who have shaven temples, and I will bring calamity against them from every side, says the Lord.
33 Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there; no man shall sojourn in her. ”
33 Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
34 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah.
34 The word of the Lord that came to the prophet Jeremiah concerning Elam, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah.
35 Thus says the Lord of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
35 Thus says the Lord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might;
36 And I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven. And I will scatter them to all those winds, and there shall be no nation to which those driven out of Elam shall not come.
36 and I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven; and I will scatter them to all these winds, and there shall be no nation to which the exiles from Elam shall not come.
37 I will terrify Elam before their enemies and before those who seek their life. I will bring disaster upon them, my fierce anger, declares the Lord. I will send the sword after them, until I have consumed them,
37 I will terrify Elam before their enemies, and before those who seek their life; I will bring disaster upon them, my fierce anger, says the Lord. I will send the sword after them, until I have consumed them;
38 and I will set my throne in Elam and destroy their king and officials, declares the Lord.
38 and I will set my throne in Elam, and destroy their king and officials, says the Lord.
39 “But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the Lord. ”
39 But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the Lord.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.