Parallel Bible results for "jeremiah 49"

Jeremiah 49

NCV

GNT

1 This message is to the Ammonite people. This is what the Lord says: "Do you think that Israel has no children? Do you think there is no one to take the land when the parents die? If that were true, why did Molech take Gad's land and why did Molech's people settle in Gad's towns?"
1 This is what the Lord said about Ammon: "Where are the men of Israel? Is there no one to defend their land? Why have they let the people who worship Molech take the territory of the tribe of Gad and settle there?
2 The Lord says, "The time will come when I will make Rabbah, the capital city of the Ammonites, hear the battle cry. It will become a hill covered with ruins, and the towns around it will be burned. Those people forced Israel out of that land, but now Israel will force them out!" says the Lord.
2 But the time is coming when I will make the people of the capital city of Rabbah hear the noise of battle, and it will be left in ruins and its villages burned to the ground. Then Israel will take its land back from those who took it from them.
3 "People in the town of Heshbon, cry sadly because the town of Ai is destroyed! Those who live in Rabbah, cry out! Put on your rough cloth to show your sadness, and cry loudly. Run here and there for safety inside the walls, because Molech will be taken captive and his priests and officers with him.
3 People of Heshbon, cry out! Ai is destroyed! Women of Rabbah, go into mourning! Put on sackcloth and mourn. Run about in confusion. Your god Molech will be taken into exile, together with his priests and princes.
4 You brag about your valleys and about the fruit in your valleys. You are like an unfaithful child who believes his treasures will save him. You think, 'Who would attack me?'
4 Why do you unfaithful people boast? Your strength is failing. Why do you trust in your power and say that no one would dare attack you?
5 I will soon bring terror on you from everyone around you," says the Lord God All-Powerful. "You will all be forced to run away, and no one will be able to gather you.
5 I will bring terror on you from every side. You will all run away. Each one will run for his life, and there will be no one to bring your troops together again.
6 "But the time will come when I will make good things happen to the Ammonites again," says the Lord.
6 "But later on I will make Ammon prosperous again. I, the Lord, have spoken."
7 This message is to Edom. This is what the Lord All-Powerful says: "Is there no more wisdom in the town of Teman? give good advice? Have they lost their wisdom?
7 This is what the Lord Almighty said about Edom: "Have the people of Edom lost their good judgment? Can their advisers no longer tell them what to do? Has all their wisdom disappeared?
8 You people living in the town of Dedan, run away and hide in deep caves, because I will bring disaster on the people of Esau. It is time for me to punish them.
8 People of Dedan, turn and run! Hide! I am going to destroy Esau's descendants because the time has come for me to punish them.
9 If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave a few grapes behind. If robbers came at night, they would steal only enough for themselves.
9 When people pick grapes, they leave a few on the vines, and when robbers come at night, they take only what they want.
10 But I will strip Edom bare. I will find all their hiding places, so they will not be able to hide from me. The children, relatives, and neighbors will die, and Edom will be no more.
10 But I have stripped Esau's descendants completely and uncovered their hiding places, so that they can no longer hide. All the people of Edom are destroyed. Not one of them is left.
11 Leave the orphans, and I will take care of them. Your widows also can trust in me."
11 Leave your orphans with me, and I will take care of them. Your widows can depend on me.
12 This is what the Lord says: "Some people did not deserve to be punished, but they had to drink from the cup of suffering anyway. People of Edom, you deserve to be punished, so you will not escape punishment. You must certainly drink from the cup of suffering."
12 "If even those who did not deserve to be punished had to drink from the cup of punishment, do you think that you will go unpunished? No, you must drink from the cup!
13 The Lord says, "I swear by my own name that the city of Bozrah will become a pile of ruins! People will be shocked by what happened there. They will insult that city and speak evil of it. And all the towns around it will become ruins forever."
13 I myself have sworn that the city of Bozrah will become a horrifying sight and a desert; people will make fun of it and use its name as a curse. All the nearby villages will be in ruins forever. I, the Lord, have spoken."
14 I have heard a message from the Lord. A messenger has been sent among the nations, saying, "Gather your armies to attack it! Get ready for battle!"
14 I said, "Edom, I have received a message from the Lord. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.
15 "Soon I will make you the smallest of nations, and you will be greatly hated by everyone.
15 The Lord is going to make you weak, and no one will respect you.
16 Edom, you frightened other nations, but your pride has fooled you. You live in the hollow places of the cliff and control the high places of the hills. Even if you build your home as high as an eagle's nest, I will bring you down from there," says the Lord.
16 Your pride has deceived you. No one fears you as much as you think they do. You live on the rocky cliffs, high on top of the mountain; but even though you live as high up as an eagle, the Lord will bring you down. The Lord has spoken."
17 "Edom will be destroyed. People who pass by will be shocked to see the destroyed cities, and they will be amazed at all her injuries.
17 The Lord said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
18 Edom will be destroyed like the cities of Sodom and Gomorrah and the towns around them," says the Lord. "No one will live there! No one will stay in Edom."
18 The same thing will happen to Edom that happened to Sodom and Gomorrah, when they and the nearby towns were destroyed. No one will ever live there again. I, the Lord, have spoken.
19 "Like a lion coming up from the thick bushes near the Jordan River to attack a strong pen for sheep, I will suddenly chase Edom from its land. Who is the one I have chosen to do this? There is no one like me, no one who can take me to court. None of their leaders can stand up against me."
19 Like a lion coming out of the thick woods along the Jordan River up to the green pasture land, I will come and make the Edomites run away suddenly from their country. Then the leader I choose will rule the nation. Who can be compared to me? Who would dare challenge me? What ruler could oppose me?
20 So listen to what the Lord has planned to do against Edom. Listen to what he has decided to do to the people in the town of Teman. He will surely drag away the young ones of Edom. Their hometowns will surely be shocked at what happens to them.
20 So listen to the plan that I have made against the people of Edom, and to what I intend to do to the people of the city of Teman. Even their children will be dragged off, and everyone will be horrified.
21 At the sound of Edom's fall, the earth will shake. Their cry will be heard all the way to the Red Sea.
21 When Edom falls, there will be such a noise that the entire earth will shake, and the cries of alarm will be heard as far away as the Gulf of Aqaba.
22 The Lord is like an eagle swooping down and spreading its wings over the city of Bozrah. very frightened, like a woman having a baby.
22 The enemy will attack Bozrah like an eagle swooping down with outspread wings. On that day Edom's soldiers will be as frightened as a woman in labor."
23 This message is to the city of Damascus: "The towns of Hamath and Arpad are put to shame, because they have heard bad news. They are discouraged. They are troubled like the tossing sea.
23 This is what the Lord said about Damascus: "The people in the cities of Hamath and Arpad are worried and troubled because they have heard bad news. Anxiety rolls over them like a sea, and they cannot rest.
24 The city of Damascus has become weak. The people want to run away; they are ready to panic. The people feel pain and suffering, like a woman giving birth to a baby.
24 The people of Damascus are weak and have fled in terror. They are in pain and misery like a woman in labor.
25 Damascus was a city of my joy. Why have the people not left that famous city yet?
25 The famous city that used to be happy is completely deserted.
26 Surely the young men will die in the city squares, and all her soldiers will be killed at that time," says the Lord All-Powerful.
26 On that day her young men will be killed in the city streets, and all her soldiers destroyed.
27 "I will set fire to the walls of Damascus, and it will completely burn the strong cities of King Ben-Hadad."
27 I will set the walls of Damascus on fire and will burn down King Benhadad's palaces. I, the Lord Almighty, have spoken."
28 This message is to the tribe of Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated. This is what the Lord says: "Go and attack the people of Kedar, and destroy the people of the East.
28 This is what the Lord said about the tribe of Kedar and the districts controlled by Hazor, which were conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia: "Attack the people of Kedar and destroy that tribe of eastern people!
29 Their tents and flocks will be taken away. Their belongings will be carried off -- their tents, all their goods, and their camels. Men will shout to them, 'Terror on every side!'
29 Seize their tents and their flocks, their tent curtains and everything in their tents. Take their camels and tell the people, "Terror is all around you!'
30 "Run away quickly! People in Hazor, find a good place to hide!" says the Lord. "Nebuchadnezzar king of Babylon has made plans against you and wants to defeat you.
30 "People of Hazor, I, the Lord, warn you to run far away and hide. King Nebuchadnezzar of Babylonia has plotted against you, and this is what he says,
31 "Get up! Attack the nation that is comfortable, that is sure no one will defeat it," says the Lord. "It does not have gates or fences to protect it. Its people live alone.
31 "Come on! We'll attack those people that feel safe and secure! Their city has no gates or locks and is completely unprotected.'
32 The enemy will steal their camels and their large herds of cattle as war prizes. I will scatter the people who cut their hair short to every part of the earth, and I will bring disaster on them from everywhere," says the Lord.
32 "Take their camels and all their livestock! I will scatter in every direction those people who cut their hair short, and I will bring disaster on them from every side.
33 "The city of Hazor will become a home for wild dogs; it will be an empty desert forever. No one will live there, and no one will stay in it."
33 Hazor will be made a desert forever, a place where only jackals live. No one will ever live there again. I, the Lord, have spoken."
34 Soon after Zedekiah became king of Judah, the Lord spoke this word to Jeremiah the prophet. This message is to the nation of Elam.
34 Soon after Zedekiah became king of Judah, the Lord Almighty spoke to me about the country of Elam.
35 This is what the Lord All-Powerful says: "I will soon break Elam's bow, its greatest strength.
35 He said, "I will kill all the archers who have made Elam so powerful.
36 I will bring the four winds against Elam from the four corners of the skies. I will scatter its people everywhere the four winds blow; its captives will go to every nation.
36 I will make winds blow against Elam from all directions, and I will scatter her people everywhere, until there is no country where her refugees have not gone.
37 I will terrify Elam in front of their enemies, who want to destroy them. and show them how angry I am!" says the Lord. "I will send a sword to chase Elam until I have killed them all.
37 I will make the people of Elam afraid of their enemies, who want to kill them. In my great anger I will destroy the people of Elam and send armies against them until I have wiped them out.
38 I will set up my throne in Elam to show that I am king, and I will destroy its king and its officers!" says the Lord.
38 I will destroy their kings and leaders, and set up my throne there.
39 "But I will make good things happen to Elam again in the future," says the Lord.
39 But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the Lord, have spoken."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.