Parallel Bible results for "jeremiah 7"

Jeremiah 7

MSG

ESV

1 The Message from God to Jeremiah:
1 The word that came to Jeremiah from the LORD:
2 "Stand in the gate of God's Temple and preach this Message.
2 "Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all you men of Judah who enter these gates to worship the LORD.
3 God-of-the-Angel-Armies, Israel's God, has this to say to you:
3 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.
4 Don't for a minute believe the lies being spoken here - "This is God's Temple, God's Temple, God's Temple!"
4 Do not trust in these deceptive words: 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.'
5 Total nonsense! Only if you clean up your act (the way you live, the things you do), only if you do a total spring cleaning on the way you live and treat your neighbors,
5 "For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another,
6 only if you quit exploiting the street people and orphans and widows, no longer taking advantage of innocent people on this very site and no longer destroying your souls by using this Temple as a front for other gods -
6 if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
7 only then will I move into your neighborhood. Only then will this country I gave your ancestors be my permanent home, my Temple.
7 then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.
8 "'Get smart! Your leaders are handing you a pack of lies, and you're swallowing them!
8 "Behold, you trust in deceptive words to no avail.
9 Use your heads! Do you think you can rob and murder, have sex with the neighborhood wives, tell lies nonstop, worship the local gods, and buy every novel religious commodity on the market
9 Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,
10 - and then march into this Temple, set apart for my worship, and say, "We're safe!" thinking that the place itself gives you a license to go on with all this outrageous sacrilege?
10 and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, 'We are delivered!'--only to go on doing all these abominations?
11 A cave full of criminals! Do you think you can turn this Temple, set apart for my worship, into something like that? Well, think again. I've got eyes in my head. I can see what's going on.'" God's Decree!
11 Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it, declares the LORD.
12 "'Take a trip down to the place that was once in Shiloh, where I met my people in the early days. Take a look at those ruins, what I did to it because of the evil ways of my people Israel.
12 Go now to my place that was in Shiloh, where I made my name dwell at first, and see what I did to it because of the evil of my people Israel.
13 "'So now, because of the way you have lived and failed to listen, even though time and again I took you aside and talked seriously with you, and because you refused to change when I called you to repent,
13 And now, because you have done all these things, declares the LORD, and when I spoke to you persistently you did not listen, and when I called you, you did not answer,
14 I'm going to do to this Temple, set aside for my worship, this place you think is going to keep you safe no matter what, this place I gave as a gift to your ancestors and you, the same as I did to Shiloh.
14 therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you trust, and to the place that I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
15 And as for you, I'm going to get rid of you, the same as I got rid of those old relatives of yours around Shiloh, your fellow Israelites in that former kingdom to the north.'
15 And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
16 "And you, Jeremiah, don't waste your time praying for this people. Don't offer to make petitions or intercessions. Don't bother me with them. I'm not listening.
16 "As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not hear you.
17 Can't you see what they're doing in all the villages of Judah and in the Jerusalem streets?
17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 Why, they've got the children gathering wood while the fathers build fires and the mothers make bread to be offered to 'the Queen of Heaven'! And as if that weren't bad enough, they go around pouring out libations to any other gods they come across, just to hurt me.
18 The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven. And they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.
19 "But is it me they're hurting?" God's Decree! "Aren't they just hurting themselves? Exposing themselves shamefully? Making themselves ridiculous?
19 Is it I whom they provoke? declares the LORD. Is it not themselves, to their own shame?
20 "Here's what the Master God has to say: 'My white-hot anger is about to descend on this country and everything in it - people and animals, trees in the field and vegetables in the garden - a raging wildfire that no one can put out.'
20 Therefore thus says the Lord GOD: behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, upon man and beast, upon the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched."
21 "The Message from God-of-the-Angel-Armies, Israel's God: 'Go ahead! Put your burnt offerings with all your other sacrificial offerings and make a good meal for yourselves. I sure don't want them!
21 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat the flesh.
22 When I delivered your ancestors out of Egypt, I never said anything to them about wanting burnt offerings and sacrifices as such.
22 For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.
23 But I did say this, commanded this: "Obey me. Do what I say and I will be your God and you will be my people. Live the way I tell you. Do what I command so that your lives will go well."
23 But this command I gave them: 'Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people. And walk in all the way that I command you, that it may be well with you.'
24 "'But do you think they listened? Not a word of it. They did just what they wanted to do, indulged any and every evil whim and got worse day by day.
24 But they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and the stubbornness of their evil hearts, and went backward and not forward.
25 From the time your ancestors left the land of Egypt until now, I've supplied a steady stream of my servants the prophets,
25 From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
26 but do you think the people listened? Not once. Stubborn as mules and worse than their ancestors!'
26 Yet they did not listen to me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
27 "Tell them all this, but don't expect them to listen. Call out to them, but don't expect an answer.
27 "So you shall speak all these words to them, but they will not listen to you. You shall call to them, but they will not answer you.
28 Tell them, 'You are the nation that wouldn't obey God, that refused all discipline. Truth has disappeared. There's not a trace of it left in your mouths.
28 And you shall say to them, 'This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
29 "'So shave your heads. Go bald to the hills and lament, For God has rejected and left this generation that has made him so angry.'
29 "'Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.'
30 "The people of Judah have lived evil lives while I've stood by and watched." God's Decree. "In deliberate insult to me, they've set up their obscene god-images in the very Temple that was built to honor me.
30 "For the sons of Judah have done evil in my sight, declares the LORD. They have set their detestable things in the house that is called by my name, to defile it.
31 They've constructed Topheth altars for burning babies in prominent places all through the valley of Ben-hinnom, altars for burning their sons and daughters alive in the fire - a shocking perversion of all that I am and all I command.
31 And they have built the high places of Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, nor did it come into my mind.
32 "But soon, very soon" - God's Decree! - "the names Topheth and Ben-hinnom will no longer be used. They'll call the place what it is: Murder Meadow. Corpses will be stacked up in Topheth because there's no room left to bury them!
32 Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when it will no more be called Topheth, or the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter; for they will bury in Topheth, because there is no room elsewhere.
33 Corpses abandoned in the open air, fed on by crows and coyotes, who have the run of the place.
33 And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.
34 And I'll empty both smiles and laughter from the villages of Judah and the streets of Jerusalem. No wedding songs, no holiday sounds. Dead silence.
34 And I will silence in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land shall become a waste.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.