The Bible in Basic English BBE
Orthodox Jewish Bible OJB
1 At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places:
1
At that time, saith Hashem, they [i.e., the invaders] shall remove the atzmot of the melachim of Yehudah, and the atzmot of his sarim, and the atzmot of the kohanim, and the atzmot of the nevi’im, and the atzmot of the inhabitants of Yerushalayim, out of their keverim;
2 And they will put them out before the sun and the moon and all the stars of heaven, whose lovers and servants they have been, after whom they have gone, to whom they have made prayers, and to whom they have given worship: they will not be put together or placed in the earth; they will be waste on the face of the earth.
2
And they shall spread them out before the shemesh, and the yarei’ach, and all the tz’va haShomayim, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have consulted, and whom they have worshiped; they shall not be gathered up, nor be buried in a kever; they shall be like domen upon the surface of ha’adamah.
3 And death will be desired more than life by the rest of this evil family who are still living in all the places where I have sent them away, says the Lord of armies.
3
And mavet shall be chosen rather than chayyim by all the She’erit of them that remain of this mishpakhah hara’ah, which remain in all the places where I have banished them, saith Hashem Tzva’os.
4 Further, you are to say to them, This is what the Lord has said: Will those who are falling not be lifted up again? will he who has gone away not come back?
4
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith Hashem: Shall they fall, and not get up? Shall one turn away, and not turn back?
5 Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back.
5
Why then does HaAm Hazeh turn away in perpetual meshuvah (backsliding)? They hold fast to deceit, refusing to make teshuvah.
6 I took note and gave ear, but no one said what is right: no man had regret for his evil-doing, saying, What have I done? everyone goes off on his way like a horse rushing to the fight.
6
I paid heed and heard, but they spoke not aright; no ish made teshuvah from his wickedness, saying, What have I done? Every one pursues his own course, like the sus (horse) charging into milchamah.
7 Truly, the stork in the heavens is conscious of her fixed times; the dove and the swallow and the crane keep to the times of their coming; but my people have no knowledge of the law of the Lord.
7
Yea, the stork in the Shomayim knoweth her mo’adim (appointed times); and the turtledove and the swift and the crane are shomer over their time for migration; but Ami (My People) have no da’as (knowledge) of the Mishpat Hashem (rule, ordinance, regulation, law of Hashem).
8 How is it that you say, We are wise and the law of the Lord is with us? But see, the false pen of the scribes has made it false.
8
How can ye say, We are chachamim (wise ones), and the torat Hashem is with us, when, hinei, the et sheker (deceiving pen) of the sofrim (scribes) has made it [the torat Hashem] into sheker (a falsehood, i.e., falsely authoritative scribal interpretation has twisted Scripture, perverting its truth; see also Jer 2:8; 2K3:16; here is a warning against false teachers, and it is important because the scribal group in Israel would become the rabbinic group in time to come, and here their doctrines are coming into direct opposition to the Torah and the inerrant prophecies of Jeremiah.).
9 The wise men are shamed, they are overcome with fear and taken: see, they have given up the word of the Lord; and what use is their wisdom to them?
9
The chachamim (wise men) are ashamed, they are dismayed and trapped; they have rejected the Devar Hashem; so what chochmah (wisdom) is in them?
10 So I will give their wives to others, and their fields to those who will take them for themselves: for everyone, from the least to the greatest, is given up to getting money; from the priest even to the prophet, everyone is false.
10
Therefore will I give their nashim unto others, and their sadot to them that shall inherit them; for every one from the katan even unto the gadol is greedy for unjust gain, from the navi even unto the kohen every one doeth sheker.
11 And they have made little of the wounds of the daughter of Zion, saying, Peace, peace; when there is no peace.
11
For they give superficial treatment to the hurt of Bat Ami, saying, Shalom, shalom; v’ein shalom.
12 Let them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: in the time of their punishment they will be made low, says the Lord.
12
Were they ashamed when they did to’evah (abomination)? No, they were not at all ashamed, neither could they know to blush; therefore shall they fall among them that fall; in the time of their pekuddat (visitation [for punishment], time of reckoning) they shall be brought down, saith Hashem.
13 I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.
13
I would surely have harvested them, saith Hashem, but no grapes are on the gefen, nor te’enim (figs) on the te’enah (fig tree), even the leaf shall wither; and the things that I have given them shall pass away from them.
14 Why are we seated doing nothing? come together, and let us go to the walled towns, and let destruction overtake us there, for the Lord our God has sent destruction on us, and given us bitter water for our drink, because we have done evil against the Lord.
14
Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us enter into the fortified cities, and let us perish there; for Hashem Eloheinu hath made us to perish, and given us mey rosh (poisonous water) to drink, because we have sinned against Hashem.
15 We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.
15
We looked for shalom, but no tov came; and for et marpeh (a time of healing), and, hinei, terror!
16 The loud breathing of the horses comes to our ears from Dan: at the sound of the outcry of his war-horses, all the land is shaking with fear; for they have come, and have made a meal of the land and everything in it; the town and the people living in it.
16
The snorting of his [the foe from the north] susim (horses) was heard from Dan; kol ha’aretz trembled at the sound of the neighing of his stallions; for they are come, and have devoured eretz, and all that is in it; the Ir (city, i.e., the city of Dan in the north of Israel), and those that dwell therein.
17 See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.
17
For, hinei, I will send nachashim, tzifonim (vipers), among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith Hashem.
18 Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
18
When I would comfort myself against sorrow, my lev is faint within me.
19 The voice of the cry of the daughter of my people comes from a far land: Is the Lord not in Zion? is not her King in her? Why have they made me angry with their images and their strange gods which are no gods?
19
Hinei, the voice of the cry of the Bat Ami from eretz markhakim (a land of places far away): is Hashem not in Tziyon? Is her Melech not in her? Why have they provoked Me to anger with their pesilim (idols), and with alien vanities (futile foreign g-ds)?
20 The grain-cutting is past, the summer is ended, and no salvation has come to us.
20
The katzir (harvest) is past, kayitz (summer) is ended, and loh noshanu (we are not saved [from coming judgment and punishment]).
21 For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.
21
For the hurt of the Bat Ami am I hurt; I mourn; desolation hath taken hold on me.
22 Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
22
Is there no tzori (medicinal balsam or balm) in Gil`ad; is there no rofeh (physician) there? Why then is the health of the Bat Ami not recovered?
The Bible in Basic English is in the public domain.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.