Parallel Bible results for "jeremias 4"

Jeremias 4

LXX

NIV

1 If Israel will return to me, saith the Lord, he shall return: and if he will remove his abominations out of his mouth, and fear before me, and swear,
1 “If you, Israel, will return, then return to me,” declares the LORD. “If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
2 The Lord lives, with truth, in judgment and righteousness, then shall nations bless by him, and by him they shall praise God in Jerusalem.
2 and if in a truthful, just and righteous way you swear, ‘As surely as the LORD lives,’ then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast.”
3 For thus saith the Lord to the men of Juda, and to the inhabitants of Jerusalem, Break up fresh ground for yourselves, and sow not among thorns.
3 This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem: “Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
4 Circumcise yourselves to your God, and circumcise your hardness of heart, ye men of Juda, and inhabitants of Jerusalem: lest my wrath go forth as fire, and burn, and there be none to quench it, because of the evil of your devices.
4 Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you people of Judah and inhabitants of Jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it.
5 Declare ye in Juda, and let it be heard in Jerusalem: say ye, Sound the trumpet in the land; cry ye aloud: say ye, Gather yourselves together, and let us enter into the fortified cities.
5 “Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: ‘Sound the trumpet throughout the land!’ Cry aloud and say: ‘Gather together! Let us flee to the fortified cities!’
6 Gather up and flee to Sion: hasten, stay not: for I will bring evils from the north, and great destruction.
6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction.”
7 The lion is gone up from his lair, he has roused to the destruction of the nations, and has gone forth out of his place, to make the land desolate; and the cities shall be destroyed, so as to be without inhabitant.
7 A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
8 For these things gird yourselves with sackclothes, and lament, and howl: for the anger of the Lord is not turned away from you.
8 So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORDhas not turned away from us.
9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be amazed, and the prophets shall wonder.
9 “In that day,” declares the LORD, “the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled.”
10 And I said, O sovereign Lord, verily thou hast deceived this people and Jerusalem, saying, There shall be peace; whereas behold, the sword has reached even to their soul.
10 Then I said, “Alas, Sovereign LORD! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, ‘You will have peace,’ when the sword is at our throats!”
11 At that time they shall say to this people and to Jerusalem, a spirit of error in the wilderness: the way of the daughter of my people is not to purity, nor to holiness.
11 At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
12 a spirit of full vengeance shall come upon me; and now I declare my judgments against them.
12 a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.”
13 Behold, he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are in misery.
13 Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
14 Cleanse thine heart from wickedness, O Jerusalem, that thou mayest be saved: how long will thy grievous thoughts be within thee?
14 Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
15 For a voice of one publishing from Dan shall come, and trouble out of mount Ephraim shall be heard of.
15 A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
16 Remind ye the nations; behold, they are come: proclaim in Jerusalem, that bands are approaching from a land afar off, and have uttered their voice against the cities of Juda.
16 “Tell this to the nations, proclaim concerning Jerusalem: ‘A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah.
17 As keepers of a field, they have surrounded her; because thou, saith the Lord, has neglected me.
17 They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,’ ” declares the LORD.
18 Thy ways and thy devices have brought these things upon thee; this is thy wickedness, for bitter, for it has reached to thy heart.
18 “Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!”
19 I am pained in my bowels, my bowels, and the sensitive powers of my heart; my soul is in great commotion, my heart is torn: I will not be silent, for my soul has heard the sound of a trumpet, the cry of war, and of distress: it calls on destruction;
19 Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
20 for all the land is distressed: suddenly tabernacle is distressed, my curtains have been rent asunder.
20 Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
21 How long shall I see fugitives, and hear the sound of the trumpet?
21 How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet?
22 For the princes of my people have not known me, they are foolish and unwise children: they are wise to do evil, but to do good they have not known.
22 “My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good.”
23 I looked upon the earth, and, behold, not; and to the sky, an there was no light in it.
23 I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
24 I beheld the mountains, and they trembled, and all the hills in commotion.
24 I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
25 I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the sky were scared.
25 I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
26 I saw, and, behold, Carmel was desert, and all the cities were burnt with fire at the presence of the Lord, and at the presence of his fierce anger they were utterly destroyed.
26 I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
27 Thus saith the Lord, The whole land shall be desolate; but I will not make a full end.
27 This is what the LORD says: “The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
28 For these things let the earth mourn, and let the sky be dark above: for I have spoken, and I will not repent; I have purposed, and I will not turn back from it.
28 Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back.”
29 The whole land has recoiled from the noise of the horseman and the bent bow; they have gone into the caves, and have hidden themselves in the groves, and have gone up upon the rocks: every city was abandoned, no man dwelt in them.
29 At the sound of horsemen and archers every town takes to flight. Some go into the thickets; some climb up among the rocks. All the towns are deserted; no one lives in them.
30 And what wilt thou do? Though thou clothe thyself with scarlet, and adorn thyself with golden ornaments; though thou adorn thine eyes with stibium, thy beauty in vain: thy lovers have rejected thee, they seek thy life.
30 What are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why highlight your eyes with makeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they want to kill you.
31 For I have heard thy groaning as the voice of a woman in travail, as of her that brings forth her first child; the voice of the daughter of Zion shall fail through weakness, and she shall lose the strength of her hands, , Woe is me! for my soul faints because of the slain.
31 I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child— the cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, “Alas! I am fainting; my life is given over to murderers.”

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.