Parallel Bible results for "job 19"

Jó 19

NVI-PT

NIV

1 Então Jó respondeu:
1 Then Job replied:
2 “Até quando vocês continuarão a atormentar-mee a esmagar-me com palavras?
2 “How long will you torment me and crush me with words?
3 Vocês já me repreenderam dez vezes;não se envergonham de agredir-me!
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
4 Se é verdade que me desviei,meu erro só interessa a mim.
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mime usam contra mim a minha humilhação,
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 saibam que foi Deus que me tratou male me envolveu em sua rede.
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
7 “Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta;clamo por socorro, todavia não há justiça.
7 “Though I cry, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 Ele bloqueou o meu caminho,e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
9 Despiu-me da minha honrae tirou a coroa de minha cabeça.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 Ele me arrasa por todos os lados enquanto eu não me vou;desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
11 Sua ira acendeu-se contra mim;ele me vê como inimigo.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
12 Suas tropas avançam poderosamente;cercam-me e acampamao redor da minha tenda.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
13 “Ele afastou de mim os meus irmãos;até os meus conhecidos estão longe de mim.
13 “He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
14 Os meus parentes me abandonarame os meus amigos esqueceram-se de mim.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro;veem-me como um estranho.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde,ainda que eu lhe implore pessoalmente.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito;meus próprios irmãos têm nojo de mim.
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
18 Até os meninos zombam de mime dão risada quando apareço.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam;aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
20 Não passo de pele e ossos;escapei só com a pele dos meus dentes.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth.
21 “Misericórdia, meus amigos! Misericórdia!Pois a mão de Deus me feriu.
21 “Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz?Nunca irão saciar-se da minha carne?
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 “Quem dera as minhas palavras fossem registradas!Quem dera fossem escritas num livro,
23 “Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
24 fossem talhadas a ferro no chumbo,ou gravadas para sempre na rocha!
24 that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
25 Eu sei que o meu Redentor vivee que no fim se levantará sobre a terra.
25 I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.
26 E, depois que o meu corpoestiver destruído e sem carne, verei a Deus.
26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
27 Eu o verei com os meus próprios olhos;eu mesmo, e não outro!Como anseia no meu peito o coração!
27 I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!
28 “Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo,pois a raiz do problema está nele’,
28 “If you say, ‘How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, ’
29 melhor será que temam a espada,porquanto por meio dela a ira trará castigo para vocês,e então vocês saberão que há julgamento”.
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.