New Revised Standard NRS
The Latin Vulgate VUL
1 Then Eliphaz the Temanite answered:
1
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 "Can a mortal be of use to God? Can even the wisest be of service to him?
2
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?
3
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Is it for your piety that he reproves you, and enters into judgment with you?
4
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 For you have exacted pledges from your family for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 The powerful possess the land, and the favored live in it.
8
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 You have sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you have crushed.
9
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Therefore snares are around you, and sudden terror overwhelms you,
10
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 or darkness so that you cannot see; a flood of water covers you.
11
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 "Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!
12
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Therefore you say, "What does God know? Can he judge through the deep darkness?
13
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of heaven.'
14
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Will you keep to the old way that the wicked have trod?
15
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 They were snatched away before their time; their foundation was washed away by a flood.
16
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 They said to God, "Leave us alone,' and "What can the Almighty do to us?'
17
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Yet he filled their houses with good things— but the plans of the wicked are repugnant to me.
18
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 The righteous see it and are glad; the innocent laugh them to scorn,
19
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 saying, "Surely our adversaries are cut off, and what they left, the fire has consumed.'
20
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 "Agree with God, and be at peace; in this way good will come to you.
21
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 If you return to the Almighty, you will be restored, if you remove unrighteousness from your tents,
23
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 if you treat gold like dust, and gold of Ophir like the stones of the torrent-bed,
24
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 and if the Almighty is your gold and your precious silver,
25
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
27
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
28
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 When others are humiliated, you say it is pride; for he saves the humble.
29
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 He will deliver even those who are guilty; they will escape because of the cleanness of your hands."
30
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.