Parallel Bible results for "job 22"

Job 22

SEV

VUL

1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 ¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o <I>le viene algún</I> provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 ¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 <I>A</I> las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 ¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Cuando <I>los otros</I> fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 Un inocente escapará <I>de</I> una isla (<I>o de un reino</I> ); y en la limpieza de tus manos será guardado.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.