Parallel Bible results for "job 22"

Job 22

VUL

ESV

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4 Is it for your fear of him that he reproves you and enters into judgment with you?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5 Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6 For you have exacted pledges of your brothers for nothing and stripped the naked of their clothing.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7 You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8 The man with power possessed the land, and the favored man lived in it.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10 Therefore snares are all around you, and sudden terror overwhelms you,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11 or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12 “Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13 But you say, ‘What does God know? Can he judge through the deep darkness?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14 Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven. ’
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15 Will you keep to the old way that wicked men have trod?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16 They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17 They said to God, ‘Depart from us, ’and ‘What can the Almighty do to us? ’
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18 Yet he filled their houses with good things—but the counsel of the wicked is far from me.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19 The righteous see it and are glad; the innocent one mocks at them,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20 saying, ‘Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed. ’
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21 “Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23 If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24 if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25 then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26 For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27 You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28 You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29 For when they are humbled you say, ‘It is because of pride’; but he saves the lowly.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30 He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands. ”
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025