The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1
And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
2
To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
3
Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
4
Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
5
Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
6
For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
7
Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
8
As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
9
Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
10
Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
11
Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
12
Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
13
And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
14
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
15
The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
16
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
17
Those saying to God, `Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
18
And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
19
See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
20
`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
21
Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
22
Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
23
If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
24
So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
25
And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
26
For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
27
Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
28
And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
29
For they have made low, And thou sayest, `Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
30
He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.