The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Job replied:
1
respondens autem Iob dixit
2 "I'm not letting up - I'm standing my ground. My complaint is legitimate. God has no right to treat me like this - it isn't fair!
2
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
3 If I knew where on earth to find him, I'd go straight to him.
3
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
4 I'd lay my case before him face-to-face, give him all my arguments firsthand
4
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu
5 I'd find out exactly what he's thinking, discover what's going on in his head.
5
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6 Do you think he'd dismiss me or bully me? No, he'd take me seriously.
6
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
7 He'd see a straight-living man standing before him; my Judge would acquit me for good of all charges.
7
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
8 "I travel East looking for him - I find no one; then West, but not a trace;
8
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9 I go North, but he's hidden his tracks; then South, but not even a glimpse.
9
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10 "But he knows where I am and what I've done. He can cross-examine me all he wants, and I'll pass the test with honors.
10
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11 I've followed him closely, my feet in his footprints, not once swerving from his way.
11
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
12 I've obeyed every word he's spoken, and not just obeyed his advice - I've treasured it.
12
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
13 "But he is singular and sovereign. Who can argue with him? He does what he wants, when he wants to.
13
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
14 He'll complete in detail what he's decided about me, and whatever else he determines to do
14
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt e
15 Is it any wonder that I dread meeting him? Whenever I think about it, I get scared all over again.
15
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16 God makes my heart sink! God Almighty gives me the shudders!
16
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17 I'm completely in the dark, I can't see my hand in front of my face.
17
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.