Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Y respondió Job, y dijo:
1
respondens autem Iob dixit
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has salvado con <I>tu</I> brazo al que no tiene fortaleza?
2
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien <I>tu</I> sabiduría?
3
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
4 ¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale?
4
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
5 <I>Cosas</I> muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas.
5
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura.
6
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
7 Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
7
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
8 Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
8
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
9 El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
9
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
10 El cercó con término la superficie de las aguas, hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
10
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
11
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
12 El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere <I>la</I> hinchazón <I>suya</I> .
12
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
13 Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.
13
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
14 He aquí, éstas son partes de sus caminos; ¡y cuán poco <I>es</I> lo que hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo entenderá?
14
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.