Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Ciertamente la plata tiene su oculto <I>nacimiento</I> , y el oro lugar <I>de donde</I> lo sacan.
1
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
2
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, <I>puso</I> piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
3
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
4
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
5
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 Lugar que sus piedras <I>serán</I> zafiro, y tendrá polvos de oro.
6
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
7
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
8
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
9
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
10
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
11
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
12
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
13
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 El abismo dice: No <I>está</I> en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
14
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
15
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
16
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
17
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que <I>las</I> piedras preciosas.
18
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
19
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
20
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
21
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos.
22
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 Dios entiende el camino de ella, y él <I>solo</I> conoce su lugar.
23
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
24
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
25
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
26
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
27
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.
28
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.