Parallel Bible results for "job 3"

Job 3

TMB

GW

1 After this opened Job his mouth and cursed his day.
1 After all this, Job [finally] opened his mouth and cursed the day he was born.
2 And Job spoke and said:
2 Job said,
3 "Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, `There is a manchild conceived.'
3 "Scratch out the day I was born and the night that said, 'A boy has been conceived!'
4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
4 "That day-- let it be pitch-black. Let God above not [even] care about it. Let no light shine on it.
5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
5 Let the darkness and long shadows claim it as their own. Let a dark cloud hang over it. Let the gloom terrify it.
6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.
6 "That night-- let the blackness take it away. Let it not be included in the days of the year or be numbered among the months.
7 Lo, let that night be solitary; let no joyful voice come therein.
7 Let that night be empty. Let no joyful singing be heard in it.
8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
8 Let those who curse the day (those who know how to wake up Leviathan ) curse that night.
9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day,
9 Let its stars turn dark before dawn. Let it hope for light and receive none. Let it not see the first light of dawn
10 because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
10 because it did not shut the doors of the womb [from which I came] or hide my eyes from trouble.
11 "Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
11 "Why didn't I die as soon as I was born and breathe my last breath when I came out of the womb?
12 Why did the knees precede me, or why the breasts that I should suck?
12 Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?
13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept; then would I have been at rest
13 Instead of being alive, I would now be quietly lying down. I would now be sleeping peacefully.
14 with kings and counselors of the earth, who built desolate places for themselves,
14 I would be with the kings and the counselors of the world who built for themselves [what are now] ruins.
15 or with princes that had gold, who filled their houses with silver;
15 I would be with princes who had gold, who filled their homes with silver.
16 or as a hidden untimely birth I would not have been, as infants who never saw light.
16 I would be buried like a stillborn baby. I would not exist. I would be like infants who never saw the light.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary be at rest.
17 There the wicked stop their raging. There the weary are able to rest.
18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
18 There the captives have no troubles at all. There they do not hear the shouting of the slave driver.
19 The small and great are there, and the servant is free from his master.
19 There [you find] both the unimportant and important people. There the slave is free from his master.
20 "Why is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul,
20 "Why give light to one in misery and life to those who find it so bitter,
21 who long for death but it cometh not, and dig for it more than for hidden treasures;
21 to those who long for death but it never comes-- though they dig for it more than for buried treasure?
22 who rejoice exceedingly, and are glad when they can find the grave?
22 They are ecstatic, delighted to find the grave.
23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
23 Why give light to those whose paths have been hidden, to those whom God has fenced in?
24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
24 "When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.
25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
25 What I fear most overtakes me. What I dread happens to me.
26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came."
26 I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!"
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.