Parallel Bible results for "job 30"

Job 30

BLA

MSG

1 Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.
1 "But no longer. Now I'm the butt of their jokes - young ruffians! whippersnappers!
2 En verdad, la fuerza de sus manos ¿de qué me servía? Había desaparecido de ellos el vigor.
2 Why, I considered their fathers mere inexperienced pups. But they are worse than dogs - good for nothing, stray, mangy animals,
3 De miseria y hambre estaban extenuados; roían la tierra seca de noche en desierto y desolación;
3 Half-starved, scavenging the back alleys, howling at the moon;
4 arrancaban malvas junto a los matorrales, y raíz de retama era su alimento.
4 Homeless guttersnipes chewing on old bones and licking old tin cans;
5 De la comunidad fueron expulsados, gritaban contra ellos como contra un ladrón.
5 Outcasts from the community, cursed as dangerous delinquents.
6 Moraban en valles de terror, en las cuevas de la tierra y de las peñas.
6 Nobody would put up with them; they were driven from the neighborhood.
7 Entre los matorrales clamaban; bajo las ortigas se reunían.
7 You could hear them out there at the edge of town, yelping and barking, huddled in junkyards,
8 Necios, sí, hijos sin nombre, echados a latigazos de la tierra.
8 A gang of beggars and no-names, thrown out on their ears.
9 Y ahora he venido a ser su escarnio, y soy para ellos refrán.
9 "But now I'm the one they're after, mistreating me, taunting and mocking.
10 Me aborrecen y se alejan de mí, y no se retraen de escupirme a la cara.
10 They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels - they spit in my face!
11 Por cuanto El ha aflojado la cuerda de su arco y me ha afligido, se han quitado el freno delante de mí.
11 Now that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes.
12 A mi derecha se levanta el populacho , arrojan lazos a mis pies y preparan contra mí sus caminos de destrucción.
12 They come at me from my blind side, trip me up, then jump on me while I'm down.
13 Arruinan mi senda, a causa de mi destrucción se benefician, nadie los detiene.
13 They throw every kind of obstacle in my path, determined to ruin me - and no one lifts a finger to help me!
14 Como por ancha brecha vienen, en medio de la tempestad siguen rodando.
14 They violate my broken body, trample through the rubble of my ruined life.
15 Contra mí se vuelven los terrores, como el viento persiguen mi honor, y como nube se ha disipado mi prosperidad.
15 Terrors assault me - my dignity in shreds, salvation up in smoke.
16 Y ahora en mí se derrama mi alma; se han apoderado de mí días de aflicción.
16 "And now my life drains out, as suffering seizes and grips me hard.
17 De noche El traspasa mis huesos dentro de mí, y los dolores que me roen no descansan.
17 Night gnaws at my bones; the pain never lets up.
18 Una gran fuerza deforma mi vestidura, me aprieta como el cuello de mi túnica.
18 I am tied hand and foot, my neck in a noose. I twist and turn.
19 El me ha arrojado al lodo, y soy como el polvo y la ceniza.
19 Thrown facedown in the muck, I'm a muddy mess, inside and out. What Did I Do to Deserve This?
20 Clamo a ti, y no me respondes; me pongo en pie, y no me prestas atención.
20 "I shout for help, God, and get nothing, no answer! I stand to face you in protest, and you give me a blank stare!
21 Te has vuelto cruel conmigo, con el poder de tu mano me persigues.
21 You've turned into my tormenter - you slap me around, knock me about.
22 Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, y me deshaces en la tempestad.
22 You raised me up so I was riding high and then dropped me, and I crashed.
23 Pues sé que a la muerte me llevarás, a la casa de reunión de todos los vivientes.
23 I know you're determined to kill me, to put me six feet under.
24 Sin embargo ¿no extiende la mano el que está en un montón de ruinas, cuando clama en su calamidad?
24 "What did I do to deserve this? Did I ever hit anyone who was calling for help?
25 ¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado?
25 Haven't I wept for those who live a hard life, been heartsick over the lot of the poor?
26 Cuando esperaba yo el bien, vino el mal, cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.
26 But where did it get me? I expected good but evil showed up. I looked for light but darkness fell.
27 Por dentro me hierven las entrañas, y no puedo descansar; me vienen al encuentro días de aflicción.
27 My stomach's in a constant churning, never settles down. Each day confronts me with more suffering.
28 Ando enlutado, sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo.
28 I walk under a black cloud. The sun is gone. I stand in the congregation and protest.
29 He venido a ser hermano de chacales, y compañero de avestruces.
29 I howl with the jackals, I hoot with the owls.
30 Mi piel se ennegrece sobre mí, y mis huesos se queman por la fiebre.
30 I'm black and blue all over, burning up with fever.
31 Se ha convertido en duelo mi arpa, y mi flauta en voz de los que lloran.
31 My fiddle plays nothing but the blues; my mouth harp wails laments.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.