Parallel Bible results for "job 30"

Job 30

BLA

NIV

1 Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.
1 “But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
2 En verdad, la fuerza de sus manos ¿de qué me servía? Había desaparecido de ellos el vigor.
2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
3 De miseria y hambre estaban extenuados; roían la tierra seca de noche en desierto y desolación;
3 Haggard from want and hunger, they roamed the parched land in desolate wastelands at night.
4 arrancaban malvas junto a los matorrales, y raíz de retama era su alimento.
4 In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom bush.
5 De la comunidad fueron expulsados, gritaban contra ellos como contra un ladrón.
5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.
6 Moraban en valles de terror, en las cuevas de la tierra y de las peñas.
6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
7 Entre los matorrales clamaban; bajo las ortigas se reunían.
7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
8 Necios, sí, hijos sin nombre, echados a latigazos de la tierra.
8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
9 Y ahora he venido a ser su escarnio, y soy para ellos refrán.
9 “And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.
10 Me aborrecen y se alejan de mí, y no se retraen de escupirme a la cara.
10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
11 Por cuanto El ha aflojado la cuerda de su arco y me ha afligido, se han quitado el freno delante de mí.
11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
12 A mi derecha se levanta el populacho , arrojan lazos a mis pies y preparan contra mí sus caminos de destrucción.
12 On my right the tribe attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
13 Arruinan mi senda, a causa de mi destrucción se benefician, nadie los detiene.
13 They break up my road; they succeed in destroying me. ‘No one can help him,’ they say.
14 Como por ancha brecha vienen, en medio de la tempestad siguen rodando.
14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
15 Contra mí se vuelven los terrores, como el viento persiguen mi honor, y como nube se ha disipado mi prosperidad.
15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
16 Y ahora en mí se derrama mi alma; se han apoderado de mí días de aflicción.
16 “And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
17 De noche El traspasa mis huesos dentro de mí, y los dolores que me roen no descansan.
17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
18 Una gran fuerza deforma mi vestidura, me aprieta como el cuello de mi túnica.
18 In his great power God becomes like clothing to me ; he binds me like the neck of my garment.
19 El me ha arrojado al lodo, y soy como el polvo y la ceniza.
19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
20 Clamo a ti, y no me respondes; me pongo en pie, y no me prestas atención.
20 “I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
21 Te has vuelto cruel conmigo, con el poder de tu mano me persigues.
21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
22 Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, y me deshaces en la tempestad.
22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
23 Pues sé que a la muerte me llevarás, a la casa de reunión de todos los vivientes.
23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
24 Sin embargo ¿no extiende la mano el que está en un montón de ruinas, cuando clama en su calamidad?
24 “Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
25 ¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado?
25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
26 Cuando esperaba yo el bien, vino el mal, cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.
26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
27 Por dentro me hierven las entrañas, y no puedo descansar; me vienen al encuentro días de aflicción.
27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
28 Ando enlutado, sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
29 He venido a ser hermano de chacales, y compañero de avestruces.
29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
30 Mi piel se ennegrece sobre mí, y mis huesos se queman por la fiebre.
30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
31 Se ha convertido en duelo mi arpa, y mi flauta en voz de los que lloran.
31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.