Parallel Bible results for "job 33"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Job 33

MSG

VUL

1 "So please, Job, hear me out, honor me by listening to me.
1 audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
2 What I'm about to say has been carefully thought out.
2 ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
3 I have no ulterior motives in this; I'm speaking honestly from my heart.
3 simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
4 The Spirit of God made me what I am, the breath of God Almighty gave me life! God Always Answers, One Way or Another
4 spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
5 "And if you think you can prove me wrong, do it. Lay out your arguments. Stand up for yourself!
5 si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
6 Look, I'm human - no better than you; we're both made of the same kind of mud.
6 ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
7 So let's work this through together; don't let my aggressiveness overwhelm you.
7 verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
8 "Here's what you said. I heard you say it with my own ears.
8 dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
9 You said, 'I'm pure - I've done nothing wrong. Believe me, I'm clean - my conscience is clear.
9 mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
10 But God keeps picking on me; he treats me like I'm his enemy.
10 quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
11 He's thrown me in jail; he keeps me under constant surveillance.'
11 posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
12 "But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong! God is far greater than any human.
12 hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
13 So how dare you haul him into court, and then complain that he won't answer your charges?
13 adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
14 God always answers, one way or another, even when people don't recognize his presence.
14 semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
15 "In a dream, for instance, a vision at night, when men and women are deep in sleep, fast asleep in their beds -
15 per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
16 God opens their ears and impresses them with warnings
16 tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
17 To turn them back from something bad they're planning, from some reckless choice,
17 ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
18 And keep them from an early grave, from the river of no return.
18 eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
19 "Or, God might get their attention through pain, by throwing them on a bed of suffering,
19 increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
20 So they can't stand the sight of food, have no appetite for their favorite treats.
20 abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
21 They lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones.
21 tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
22 They hang on the cliff-edge of death, knowing the next breath may be their last.
22 adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
23 "But even then an angel could come, a champion - there are thousands of them! - to take up your cause,
23 si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
24 A messenger who would mercifully intervene, canceling the death sentence with the words: 'I've come up with the ransom!'
24 miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
25 Before you know it, you're healed, the very picture of health!
25 consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
26 "Or, you may fall on your knees and pray - to God's delight! You'll see God's smile and celebrate, finding yourself set right with God.
26 deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
27 You'll sing God's praises to everyone you meet, testifying, 'I messed up my life - and let me tell you, it wasn't worth it.
27 respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
28 But God stepped in and saved me from certain death. I'm alive again! Once more I see the light!'
28 liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
29 "This is the way God works. Over and over again
29 ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
30 He pulls our souls back from certain destruction so we'll see the light - and live in the light!
30 ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
31 "Keep listening, Job. Don't interrupt - I'm not finished yet.
31 adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
32 But if you think of anything I should know, tell me. There's nothing I'd like better than to see your name cleared.
32 si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
33 Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions. I'm going to teach you the basics of wisdom."
33 quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.