The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 igitur Heliu haec rursum locutus est
1
Then Elihu continued and said,
2 numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
2
"Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's '?
3 dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
3
"For you say, 'What advantage will it be to You? What profit will I have, more than if I had sinned?'
4 itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
4
"I will answer you, And your friends with you.
5 suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
5
"Look at the heavens and see; And behold the clouds -they are higher than you.
6 si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
6
"If you have sinned, what do you accomplish against Him? And if your transgressions are many, what do you do to Him?
7 porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
7
"If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?
8 homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
8
"Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man.
9 propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
9
"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.
10 et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
10
"But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
11
Who teaches us more than the beasts of the earth And makes us wiser than the birds of the heavens?'
12 ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
12
"There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.
13 non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
13
"Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.
14 etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
14
"How much less when you say you do not behold Him, The case is before Him, and you must wait for Him!
15 nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
15
"And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well,
16 ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat
16
So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.