Parallel Bible results for "job 36"

Job 36

RVR

BBE

1 Y AñADIO Eliú, y dijo:
1 And Elihu went on to say,
2 Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
3 Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
6 No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
7 No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
11 Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
15 Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
16 ...
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
17 ...
18 Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
18 ...
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
19 ...
20 No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
20 ...
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
25 Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
27 El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
28 Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
32 Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
33 Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Bible in Basic English is in the public domain.