The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 addens quoque Heliu haec locutus est
1
And Elihu addeth and saith: --
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
2
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
3
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
4
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
5
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
6
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
7
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
8
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
9
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
10
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
11
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
12
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
13
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
14
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
15
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
16
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
17
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
18
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
19
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
20
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
21
Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
22
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him -- a teacher?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
23
Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?'
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
24
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
25
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
26
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
27
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
28
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
29
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
30
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
31
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
32
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
33
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.