La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Ante esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
1
"Whenever this happens, my heart stops - I'm stunned, I can't catch my breath.
2 Escuchad atentamente el estruendo de su voz, y el rugido que sale de su boca.
2
Listen to it! Listen to his thunder, the rolling, rumbling thunder of his voice.
3 Bajo todos los cielos lo suelta, y su relámpago hasta los confines de la tierra.
3
He lets loose his lightnings from horizon to horizon, lighting up the earth from pole to pole.
4 Tras él, ruge una voz; truena El con su majestuosa voz, y no retiene los relámpagos mientras se oye su voz.
4
In their wake, the thunder echoes his voice, powerful and majestic. He lets out all the stops, he holds nothing back. No one can mistake that voice -
5 Maravillosamente truena Dios con su voz, haciendo grandes cosas que no comprendemos.
5
His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding.
6 Porque a la nieve dice: "Cae sobre la tierra", y al aguacero y a la lluvia: "Sed fuertes."
6
He orders the snow, 'Blanket the earth!' and the rain, 'Soak the whole countryside!'
7 El sella la mano de todo hombre, para que todos conozcan su obra.
7
No one can escape the weather - it's there. And no one can escape from God.
8 La fiera entra en su guarida, y permanece en su madriguera.
8
Wild animals take shelter, crawling into their dens,
9 Del sur viene el torbellino, y del norte el frío.
9
When blizzards roar out of the north and freezing rain crusts the land.
10 Del soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.
10
It's God's breath that forms the ice, it's God's breath that turns lakes and rivers solid.
11 También El carga de humedad la densa nube, y esparce la nube con su relámpago;
11
And yes, it's God who fills clouds with rainwater and hurls lightning from them every which way.
12 aquélla gira y da vueltas por su sabia dirección, para hacer todo lo que El le ordena sobre la faz de toda la tierra.
12
He puts them through their paces - first this way, then that - commands them to do what he says all over the world.
13 Ya sea por corrección, o por el mundo suyo, o por misericordia, El hace que suceda.
13
Whether for discipline or grace or extravagant love, he makes sure they make their mark. A Terrible Beauty Streams from God
14 Escucha esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.
14
"Job, are you listening? Have you noticed all this? Stop in your tracks! Take in God's miracle-wonders!
15 ¿Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube?
15
Do you have any idea how God does it all, how he makes bright lightning from dark storms,
16 ¿Sabes tú la posición de las densas nubes, maravillas del perfecto en conocimiento,
16
How he piles up the cumulus clouds - all these miracle-wonders of a perfect Mind?
17 tú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
17
Why, you don't even know how to keep cool on a sweltering hot day,
18 ¿Puedes con El extender el firmamento, fuerte como espejo de metal fundido?
18
So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky?
19 Enséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas.
19
"If you're so smart, give us a lesson in how to address God. We're in the dark and can't figure it out.
20 ¿Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado?
20
Do you think I'm dumb enough to challenge God? Wouldn't that just be asking for trouble?
21 Ahora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento; pero pasa el viento y lo despeja.
21
No one in his right mind stares straight at the sun on a clear and cloudless day.
22 Del norte viene dorado esplendor: majestad impresionante alrededor de Dios.
22
As gold comes from the northern mountains, so a terrible beauty streams from God.
23 Es el Todopoderoso; no le podemos alcanzar; El es grande en poder, y no pervertirá el juicio ni la abundante justicia.
23
"Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly.
24 Por eso le temen los hombres; El no estima a ninguno que se cree sabio de corazón.
24
So bow to him in deep reverence, one and all! If you're wise, you'll most certainly worship him."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.