Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Living Translation NLT
1 Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said:
1
Then the LORD answered Job from the whirlwind:
2 Who is this that wrappeth up sentences in unskilful words?
2
“Who is this that questions my wisdom with such ignorant words?
3 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and answer thou me.
3
Brace yourself like a man, because I have some questions for you, and you must answer them.
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? tell me if thou hast understanding.
4
“Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell me, if you know so much.
5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest or who hath stretched the line upon it?
5
Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
6 Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
6
What supports its foundations, and who laid its cornerstone
7 When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?
7
as the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
8 Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb:
8
“Who kept the sea inside its boundaries as it burst from the womb,
9 When I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
9
and as I clothed it with clouds and wrapped it in thick darkness?
10 I set my bounds around it, and made it bars and doors:
10
For I locked it behind barred gates, limiting its shores.
11 And I said: Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.
11
I said, ‘This far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!’
12 Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?
12
“Have you ever commanded the morning to appear and caused the dawn to rise in the east?
13 And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?
13
Have you made daylight spread to the ends of the earth, to bring an end to the night’s wickedness?
14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment.
14
As the light approaches, the earth takes shape like clay pressed beneath a seal; it is robed in brilliant colors.
15 From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
15
The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
16 Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?
16
“Have you explored the springs from which the seas come? Have you explored their depths?
17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
17
Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
18
Do you realize the extent of the earth? Tell me about it if you know!
19 Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness?
19
“Where does light come from, and where does darkness go?
20 That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.
20
Can you take each to its home? Do you know how to get there?
21 Didst thou know then that thou shouldst be born? and didst thou know the number of thy days?
21
But of course you know all this! For you were born before it was all created, and you are so very experienced!
22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, or hast thou beheld the treasures of the hail:
22
“Have you visited the storehouses of the snow or seen the storehouses of hail?
23 Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?
23
(I have reserved them as weapons for the time of trouble, for the day of battle and war.)
24 By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?
24
Where is the path to the source of light? Where is the home of the east wind?
25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder:
25
“Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?
26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth:
26
Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
27 That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?
27
Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
28 Who is the father of rain? or who begot the drops of dew?
28
“Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
29 Out of whose womb came the ice? and the frost from heaven who hath gendered it?
29
Who is the mother of the ice? Who gives birth to the frost from the heavens?
30 The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.
30
For the water turns to ice as hard as rock, and the surface of the water freezes.
31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
31
“Can you direct the movement of the stars— binding the cluster of the Pleiades or loosening the cords of Orion?
32 Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?
32
Can you direct the constellations through the seasons or guide the Bear with her cubs across the heavens?
33 Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?
33
Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
34
“Can you shout to the clouds and make it rain?
35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee: Here we are?
35
Can you make lightning appear and cause it to strike as you direct?
36 Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?
36
Who gives intuition to the heart and instinct to the mind?
37 Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?
37
Who is wise enough to count all the clouds? Who can tilt the water jars of heaven
38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?
38
when the parched ground is dry and the soil has hardened into clods?
39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,
39
“Can you stalk prey for a lioness and satisfy the young lions’ appetites
40 When they couch in the dens and lie in wait in holes?
40
as they lie in their dens or crouch in the thicket?
41 Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?
41
Who provides food for the ravens when their young cry out to God and wander about in hunger?
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.