La Biblia de las Américas (Español) BLA
New King James Version NKJV
1 ¿Conoces tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿Has observado el parto de las ciervas?
1
"Do you know the time when the wild mountain goats bear young? Or can you mark when the deer gives birth?
2 ¿Puedes contar los meses de su preñez, o conoces el tiempo en que han de parir?
2
Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they bear young?
3 Se encorvan, paren sus crías, y se libran de sus dolores de parto.
3
They bow down, They bring forth their young, They deliver their offspring.
4 Sus crías se fortalecen, crecen en campo abierto; se van y no vuelven a ellas.
4
Their young ones are healthy, They grow strong with grain; They depart and do not return to them.
5 ¿Quién dejó en libertad al asno montés? ¿Y quién soltó las ataduras del asno veloz,
5
"Who set the wild donkey free? Who loosed the bonds of the onager,
6 al cual di por hogar el desierto, y por morada la tierra salada?
6
Whose home I have made the wilderness, And the barren land his dwelling?
7 Se burla del tumulto de la ciudad, no escucha los gritos del arriero.
7
He scorns the tumult of the city; He does not heed the shouts of the driver.
8 Explora los montes buscando su pasto, y anda tras toda hierba verde.
8
The range of the mountains is his pasture, And he searches after every green thing.
9 ¿Consentirá en servirte el búfalo, o pasará la noche en tu pesebre?
9
"Will the wild ox be willing to serve you? Will he bed by your manger?
10 ¿Puedes atar al búfalo con coyunda en el surco, o rastrillará los valles en pos de ti?
10
Can you bind the wild ox in the furrow with ropes? Or will he plow the valleys behind you?
11 ¿Confiarás en él por ser grande su fuerza y le confiarás tu labor?
11
Will you trust him because his strength is great? Or will you leave your labor to him?
12 ¿Tendrás fe en él de que te devolverá tu grano, y de que lo recogerá de tu era?
12
Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?
13 Baten alegres las alas del avestruz, ¿acaso con el ala y plumaje del amor ?
13
"The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions like the kindly stork's?
14 Porque abandona sus huevos en la tierra, y sobre el polvo los calienta;
14
For she leaves her eggs on the ground, And warms them in the dust;
15 se olvida de que algún pie los puede aplastar, o una bestia salvaje los puede pisotear.
15
She forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may break them.
16 Trata a sus hijos con crueldad, como si no fueran suyos; aunque su trabajo sea en vano, le es indiferente;
16
She treats her young harshly, as though they were not hers; Her labor is in vain, without concern,
17 porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría, y no le ha dado su porción de inteligencia.
17
Because God deprived her of wisdom, And did not endow her with understanding.
18 Pero cuando se levanta en alto, se burla del caballo y de su jinete.
18
When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider.
19 ¿Das tú al caballo su fuerza? ¿Revistes su cuello de crin?
19
"Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
20 ¿Le haces saltar como la langosta? Terrible es su formidable resoplido;
20
Can you frighten him like a locust? His majestic snorting strikes terror.
21 escarba en el valle, y se regocija en su fuerza; sale al encuentro de las armas.
21
He paws in the valley, and rejoices in his strength; He gallops into the clash of arms.
22 Se burla del temor y no se acobarda, ni retrocede ante la espada.
22
He mocks at fear, and is not frightened; Nor does he turn back from the sword.
23 Resuena contra él la aljaba, la lanza reluciente y la jabalina.
23
The quiver rattles against him, The glittering spear and javelin.
24 Con ímpetu y furor corre sobre la tierra; y no se está quieto al sonido de la trompeta.
24
He devours the distance with fierceness and rage; Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
25 Cada vez que la trompeta suena, como que dice: "¡Ea!", y desde lejos olfatea la batalla, las voces atronadoras de los capitanes y el grito de guerra.
25
At the blast of the trumpet he says, 'Aha!' He smells the battle from afar, The thunder of captains and shouting.
26 ¿Acaso por tu sabiduría se eleva el gavilán, extendiendo sus alas hacia el sur?
26
"Does the hawk fly by your wisdom, And spread its wings toward the south?
27 ¿Acaso a tu mandato se remonta el águila y hace en las alturas su nido?
27
Does the eagle mount up at your command, And make its nest on high?
28 En la peña mora y se aloja, sobre la cima del despeñadero, lugar inaccesible.
28
On the rocks it dwells and resides, On the crag of the rock and the stronghold.
29 Desde allí acecha la presa; desde muy lejos sus ojos la divisan.
29
From there it spies out the prey; Its eyes observe from afar.
30 Sus polluelos chupan la sangre; y donde hay muertos, allí está ella.
30
Its young ones suck up blood; And where the slain are, there it is."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.