Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Living Translation NLT
1 Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?
1
“Do you know when the wild goats give birth? Have you watched as deer are born in the wild?
2 Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?
2
Do you know how many months they carry their young? Are you aware of the time of their delivery?
3 They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.
3
They crouch down to give birth to their young and deliver their offspring.
4 Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.
4
Their young grow up in the open fields, then leave home and never return.
5 Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?
5
“Who gives the wild donkey its freedom? Who untied its ropes?
6 To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.
6
I have placed it in the wilderness; its home is the wasteland.
7 He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.
7
It hates the noise of the city and has no driver to shout at it.
8 He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing,
8
The mountains are its pastureland, where it searches for every blade of grass.
9 Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?
9
“Will the wild ox consent to being tamed? Will it spend the night in your stall?
10 Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
10
Can you hitch a wild ox to a plow? Will it plow a field for you?
11 Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?
11
Given its strength, can you trust it? Can you leave and trust the ox to do your work?
12 Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?
12
Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?
13 The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
13
“The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
14 When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.
14
She lays her eggs on top of the earth, letting them be warmed in the dust.
15 She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.
15
She doesn’t worry that a foot might crush them or a wild animal might destroy them.
16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.
16
She is harsh toward her young, as if they were not her own. She doesn’t care if they die.
17 For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
17
For God has deprived her of wisdom. He has given her no understanding.
18 When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.
18
But whenever she jumps up to run, she passes the swiftest horse with its rider.
19 Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?
19
“Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?
20 Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.
20
Did you give it the ability to leap like a locust? Its majestic snorting is terrifying!
21 He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.
21
It paws the earth and rejoices in its strength when it charges out to battle.
22 He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.
22
It laughs at fear and is unafraid. It does not run from the sword.
23 Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.
23
The arrows rattle against it, and the spear and javelin flash.
24 Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
24
It paws the ground fiercely and rushes forward into battle when the ram’s horn blows.
25 When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.
25
It snorts at the sound of the horn. It senses the battle in the distance. It quivers at the captain’s commands and the noise of battle.
26 Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?
26
“Is it your wisdom that makes the hawk soar and spread its wings toward the south?
27 Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?
27
Is it at your command that the eagle rises to the heights to make its nest?
28 She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.
28
It lives on the cliffs, making its home on a distant, rocky crag.
29 From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.
29
From there it hunts its prey, keeping watch with piercing eyes.
30 Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.
30
Its young gulp down blood. Where there’s a carcass, there you’ll find it.”
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.