Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 Amen, amen, I say to you: He that entereth not by the door into the sheepfold but climbeth up another way, the same is a thief and a robber.
1
"Very truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the gate but climbs in by another way is a thief and a bandit.
2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
2
The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
3 To him the porter openeth: and the sheep hear his voice. And he calleth his own sheep by name and leadeth them out.
3
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 And when he hath let out his own sheep, he goeth before them: and the sheep follow him, because they know his voice.
4
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
5 But a stranger they follow not, but fly from him, because they know not the voice of strangers.
5
They will not follow a stranger, but they will run from him because they do not know the voice of strangers."
6 This proverb Jesus spoke to them. But they understood not what he spoke.
6
Jesus used this figure of speech with them, but they did not understand what he was saying to them.
7 Jesus therefore said to them again: Amen, amen, I say to you, I am the door of the sheep.
7
So again Jesus said to them, "Very truly, I tell you, I am the gate for the sheep.
8 All others, as many as have come, are thieves and robbers: and the sheep heard them not.
8
All who came before me are thieves and bandits; but the sheep did not listen to them.
9 I am the door. By me, if any man enter in, he shall be saved: and he shall go in and go out, and shall find pastures.
9
I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture.
10 The thief cometh not, but for to steal and to kill and to destroy. I am come that they may have life and may have it more abundantly.
10
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly.
11 I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep.
11
"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 But the hireling and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and flieth: and the wolf casteth and scattereth the sheep,
12
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them.
13 And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep.
13
The hired hand runs away because a hired hand does not care for the sheep.
14 I am the good shepherd: and I know mine, and mine know me.
14
I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
15 As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep.
15
just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep.
16 And other sheep I have that are not of this fold: them also I must bring. And they shall hear my voice: And there shall be one fold and one shepherd.
16
I have other sheep that do not belong to this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.
17 Therefore doth the Father love me: because I lay down my life, that I may take it again.
17
For this reason the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.
18 No man taketh it away from me: but I lay it down of myself. And I have power to lay it down: and I have power to take it up again. This commandment have I received of my Father.
18
No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down, and I have power to take it up again. I have received this command from my Father."
19 A dissension rose again among the Jews for these words.
19
Again the Jews were divided because of these words.
20 And many of them said: He hath a devil and is mad. Why hear you him?
20
Many of them were saying, "He has a demon and is out of his mind. Why listen to him?"
21 Others said: These are not the words of one that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
21
Others were saying, "These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?"
22 And it was the feast of the dedication at Jerusalem: and it was winter.
22
At that time the festival of the Dedication took place in Jerusalem. It was winter,
23 And Jesus walked in the temple, in Solomon’s porch.
23
and Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
24 The Jews therefore came round about him and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly.
24
So the Jews gathered around him and said to him, "How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly."
25 Jesus answered them: I speak to you, and you believe not: the works that I do in the name of my Father, they give testimony of me.
25
Jesus answered, "I have told you, and you do not believe. The works that I do in my Father's name testify to me;
26 But you do not believe, because you are not of my sheep.
26
but you do not believe, because you do not belong to my sheep.
27 My sheep hear my voice. And I know them: and they follow me.
27
My sheep hear my voice. I know them, and they follow me.
28 And I give them life everlasting: and they shall not perish for ever. And no man shall pluck them out of my hand.
28
I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
29 That which my Father hath given me is greater than all: and no one can snatch them out of the hand of my Father.
29
What my Father has given me is greater than all else, and no one can snatch it out of the Father's hand.
30 I and the Father are one.
30
The Father and I are one."
31 The Jews then took up stones to stone him.
31
The Jews took up stones again to stone him.
32 Jesus answered them: Many good works I have shewed you from my Father. For which of those works do you stone me?
32
Jesus replied, "I have shown you many good works from the Father. For which of these are you going to stone me?"
33 The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy: and because that thou. being a, man, makest thyself God.
33
The Jews answered, "It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God."
34 Jesus answered them: Is it not written in your law: I said, you are gods?
34
Jesus answered, "Is it not written in your law, "I said, you are gods'?
35 If he called them gods to whom the word of God was spoken; and the scripture cannot be broken:
35
If those to whom the word of God came were called "gods'—and the scripture cannot be annulled—
36 Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest; because I said: I am the Son of God?
36
can you say that the one whom the Father has sanctified and sent into the world is blaspheming because I said, "I am God's Son'?
37 If I do not the works of my Father, believe me not.
37
If I am not doing the works of my Father, then do not believe me.
38 But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me and I in the Father.
38
But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
39 They sought therefore to take him: and he escaped out of their hands.
39
Then they tried to arrest him again, but he escaped from their hands.
40 And he went again beyond the Jordan, into that place where John was baptizing first. And there he abode.
40
He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing earlier, and he remained there.
41 And many resorted to him: and they said: John indeed did no sign.
41
Many came to him, and they were saying, "John performed no sign, but everything that John said about this man was true."
42 But all things whatsoever John said of this man were true. And many believed n him.
42
And many believed in him there.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.