American Standard Version ASV
English Standard Version ESV
1 Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
1
Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
2
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.
3 The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3
So the sisters sent to him, saying, “Lord, he whom you love is ill. ”
4 But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
4
But when Jesus heard it he said, “This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it. ”
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
5
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.
6
So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.
7 Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.
7
Then after this he said to the disciples, “Let us go to Judea again. ”
8 The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
8
The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again? ”
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
9
Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
10
But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him. ”
11 These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
11
After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him. ”
12 The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
12
The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover. ”
13 Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep.
14 Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
14
Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
15
and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him. ”
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
16
So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, “Let us also go, that we may die with him. ”
17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
17
Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
18
Bethany was near Jerusalem, about two miles off,
19 and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
19
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
20 Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
20
So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.
21 Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
21
Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.
22 And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
22
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you. ”
23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
23
Jesus said to her, “Your brother will rise again. ”
24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
24
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day. ”
25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
25
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
26 and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
26
and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this? ”
27 She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, [even] he that cometh into the world.
27
She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world. ”
28 And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is her, and calleth thee.
28
When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you. ”
29 And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.
29
And when she heard it, she rose quickly and went to him.
30 (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.
31 The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.
31
When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
32 Mary therefore, when she came where Jesus was, and saw him, fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
32
Now when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell at his feet, saying to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. ”
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews [also] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
33
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and greatly troubled.
34 and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
34
And he said, “Where have you laid him? ”They said to him, “Lord, come and see. ”
35 Jesus wept.
35
Jesus wept.
36 The Jews therefore said, Behold how he loved him!
36
So the Jews said, “See how he loved him! ”
37 But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?
37
But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying? ”
38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
38
Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
39 Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been [dead] four days.
39
Jesus said, “Take away the stone. ”Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days. ”
40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?
40
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God? ”
41 So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
41
So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you have heard me.
42 And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
42
I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me. ”
43 And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
43
When he had said these things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out. ”
44 He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
44
The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go. ”
45 Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
45
Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,
46 But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
46
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
47
So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs.
48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
48
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. ”
49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
49
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all.
50 nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
50
Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish. ”
51 Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
51
He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
52
and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
53 So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
53
So from that day on they made plans to put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.
54
Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.
55 Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.
55
Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.
56 They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?
56
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all? ”
57 Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him.
57
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should let them know, so that they might arrest him.
The American Standard Version is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025