The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 There was a man who had fallen sick. His name was El`azar, and he came from Beit-Anyah, the village where Miryam and her sister Marta lived.
1
Now a certain man named Lazarus was ill; he was of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 (This Miryam, whose brother El`azar had become sick, is the one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)
2
(The Mary whose brother Lazarus was ill, was the Mary who put perfumed oil on the Lord and made his feet dry with her hair.)
3 So the sisters sent a message to Yeshua, "Lord, the man you love is sick."
3
So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill.
4 On hearing it, he said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory, so that the Son of God may receive glory through it."
4
When this came to his ears, Jesus said, The end of this disease is not death, but the glory of God, so that the Son of God may have glory because of it.
5 Yeshua loved Marta and her sister and El`azar;
5
Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus.
6 so when he heard he was sick, first he stayed where he was two more days;
6
So when the news came to him that Lazarus was ill, he did not go from the place where he was for two days.
7 then, after this, he said to the talmidim, "Let's go back to Y'hudah."
7
Then after that time he said to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 The talmidim replied, "Rabbi! Just a short while ago the Judeans were out to stone you -- and you want to go back there?"
8
The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?
9 Yeshua answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a person walks during daylight, he doesn't stumble; because he sees the light of this world.
9
Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.
10 But if a person walks at night, he does stumble; because he has no light with him."
10
But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him.
11 Yeshua said these things, and afterwards he said to the talmidim, "Our friend El`azar has gone to sleep; but I am going in order to wake him up."
11
These things said he: and after that he said to them, Lazarus our friend is at rest; but I go so that I may make him come out of his sleep.
12 The talmidim said to him, "Lord, if he has gone to sleep, he will get better."
12
Then his disciples said to him, Lord, if he is resting he will get well.
13 Now Yeshua had used the phrase to speak about El`azar's death, but they thought he had been talking literally about sleep.
13
Jesus, however, was talking of his death: but they had the idea that he was talking about taking rest in sleep.
14 So Yeshua told them in plain language, "El`azar has died.
14
Then Jesus said to them clearly, Lazarus is dead.
15 And for your sakes, I am glad that I wasn't there, so that you may come to trust. But let's go to him."
15
And because of you I am glad I was not there, so that you may have faith; but let us go to him.
16 Then T'oma (the name means "twin") said to his fellow talmidim, "Yes, we should go, so that we can die with him!"
16
Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death.
17 On arrival, Yeshua found that El`azar had already been in the tomb for four days.
17
Now when Jesus came, he made the discovery that Lazarus had been put into the earth four days before.
18 Now Beit-Anyah was about two miles from Yerushalayim,
18
Now Bethany was near to Jerusalem, about two miles away;
19 and many of the Judeans had come to Marta and Miryam in order to comfort them at the loss of their brother.
19
And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.
20 So when Marta heard that Yeshua was coming, she went out to meet him; but Miryam continued sitting shiv`ah in the house.
20
When Martha had the news that Jesus was on the way, she went out to him, but Mary did not go from the house.
21 Marta said to Yeshua, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.
21
Then Martha said to Jesus, Lord, if you had been here my brother would not be dead.
22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you."
22
But I am certain that, even now, whatever request you make to God, God will give it to you.
23 Yeshua said to her, "Your brother will rise again."
23
Jesus said to her, Your brother will come to life again.
24 Marta said, "I know that he will rise again at the Resurrection on the Last Day."
24
Martha said to him, I am certain that he will come to life again when all come back from the dead at the last day.
25 Yeshua said to her, "I AM the Resurrection and the Life! Whoever puts his trust in me will live, even if he dies;
25
Jesus said to her, I am myself that day and that life; he who has faith in me will have life even if he is dead;
26 and everyone living and trusting in me will never die. Do you believe this?"
26
And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
27 She said to him, "Yes, Lord, I believe that you are the Messiah, the Son of God, the one coming into the world."
27
She said to him, Yes, Lord: my faith is that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
28 After saying this, she went off and secretly called Miryam, her sister: "The Rabbi is here and is calling for you."
28
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you.
29 When she heard this, she jumped up and went to him.
29
And Mary, hearing this, got up quickly and went to him.
30 Yeshua had not yet come into the village but was still where Marta had met him;
30
Now Jesus had not at this time come into the town, but was still in the place where Martha had seen him.
31 so when the Judeans who had been with Miryam in the house comforting her saw her get up quickly and go out, they followed her, thinking she was going to the tomb to mourn there.
31
Then the Jews who were with her in the house, comforting her, when they saw Mary get up quickly and go out, went after her in the belief that she was going to the place of the dead and would be weeping there.
32 When Miryam came to where Yeshua was and saw him, she fell at his feet and said to him, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
32
When Mary came to where Jesus was and saw him, she went down at his feet, saying, Lord, if you had been here my brother would not be dead.
33 When Yeshua saw her crying, and also the Judeans who came with her crying, he was deeply moved and also troubled.
33
And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled,
34 He said, "Where have you buried him?" They said, "Lord, come and see."
34
And said, Where have you put him? They said, Come and see, Lord.
35 Yeshua cried;
35
And Jesus himself was weeping.
36 so the Judeans there said, "See how he loved him!"
36
So the Jews said, See how dear he was to him!
37 But some of them said, "He opened the blind man's eyes. Couldn't he have kept this one from dying?"
37
But some of them said, This man, who made open the eyes of the blind man, was he not able to keep his friend from death?
38 Yeshua, again deeply moved, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying in front of the entrance.
38
So Jesus, deeply troubled in heart, came to the place of the dead. It was a hole in the rock, and a stone was over the opening.
39 Yeshua said, "Take the stone away!" Marta, the sister of the dead man, said to Yeshua, "By now his body must smell, for it has been four days since he died!"
39
Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said, Lord, by this time the body will be smelling, for he has been dead four days.
40 Yeshua said to her, "Didn't I tell you that if you keep trusting, you will see the glory of God?"
40
Jesus said to her, Did I not say to you that if you had faith you would see the glory of God?
41 So they removed the stone. Yeshua looked upward and said, "Father, I thank you that you have heard me.
41
So they took away the stone. And Jesus, looking up to heaven, said, Father, I give praise to you for hearing me.
42 I myself know that you always hear me, but I say this because of the crowd standing around, so that they may believe that you have sent me."
42
I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
43 Having said this, he shouted, "El`azar! Come out!"
43
Then he said in a loud voice, Lazarus, come out!
44 The man who had been dead came out, his hands and feet wrapped in strips of linen and his face covered with a cloth. Yeshua said to them, "Unwrap him, and let him go!"
44
And he who was dead came out, with linen bands folded tightly about his hands and feet, and a cloth about his face. Jesus said to them, Make him free and let him go.
45 At this, many of the Judeans who had come to visit Miryam, and had seen what Yeshua had done, trusted in him.
45
Then a number of the Jews who had come to Mary and had seen the things which Jesus did had belief in him.
46 But some of them went off to the P'rushim and told them what he had done.
46
But some of them went to the Pharisees with the news of what Jesus had done.
47 So the head cohanim and the P'rushim called a meeting of the Sanhedrin and said, "What are we going to do? -- for this man is performing many miracles.
47
Then the high priests and the Pharisees had a meeting and said, What are we doing? This man is doing a number of signs.
48 If we let him keep going on this way, everyone will trust in him, and the Romans will come and destroy both the Temple and the nation."
48
If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.
49 But one of them, Kayafa, who was cohen gadol that year, said to them, "You people don't know anything!
49
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You have no knowledge of anything;
50 You don't see that it's better for you if one man dies on behalf of the people, so that the whole nation won't be destroyed."
50
You do not see that it is in your interest for one man to be put to death for the people, so that all the nation may not come to destruction.
51 Now he didn't speak this way on his own initiative; rather, since he was cohen gadol that year, he was prophesying that Yeshua was about to die on behalf of the nation,
51
He did not say this of himself, but being the high priest that year he said, as a prophet, that Jesus would be put to death for the nation;
52 and not for the nation alone, but so that he might gather into one the scattered children of God.
52
And not for that nation only, but for the purpose of uniting in one body the children of God all over the world.
53 From that day on, they made plans to have him put to death.
53
And from that day they took thought together how to put him to death.
54 Therefore Yeshua no longer walked around openly among the Judeans but went away from there into the region near the desert, to a town called Efrayim, and stayed there with his talmidim.
54
So Jesus no longer went about publicly among the Jews, but went from there into the country near to the waste land, to a town named Ephraim, where he was for some time with the disciples.
55 The Judean festival of Pesach was near, and many people went up from the country to Yerushalayim to perform the purification ceremony prior to Pesach.
55
Now the Passover of the Jews was near, and numbers of people went up from the country to Jerusalem to make themselves clean before the Passover.
56 They were looking for Yeshua, and as they stood in the Temple courts they said to each other, "What do you think? that he simply won't come to the festival?"
56
They were looking for Jesus and saying to one another while they were in the Temple, What is your opinion? Will he not come to the feast?
57 Moreover, the head cohanim and the P'rushim had given orders that anyone knowing Yeshua's whereabouts should inform them, so that they could have him arrested.
57
Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone had knowledge where he was, he was to give them word, so that they might take him.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.