Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 Jesus therefore, six days before the pasch, came to Bethania, where Lazarus had been dead, whom Jesus raised to life.
1
Six days before Passover, Jesus arrived in Bethany. Lazarus, whom Jesus had brought back to life, lived there.
2 And they made him a supper there: and Martha served. But Lazarus was one of them that were at table with him.
2
Dinner was prepared for Jesus in Bethany. Martha served the dinner, and Lazarus was one of the people eating with Jesus.
3 Mary therefore took a pound of ointment of right spikenard, of great price, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the odour of the ointment.
3
Mary took a bottle of very expensive perfume made from pure nard and poured it on Jesus' feet. Then she dried his feet with her hair. The fragrance of the perfume filled the house.
4 Then one of his disciples, Judas Iscariot, he that was about to betray him, said:
4
One of his disciples, Judas Iscariot, who was going to betray him, asked,
5 Why was not this ointment sold for three hundred pence and given to the poor?
5
"Why wasn't this perfume sold for a high price and the money given to the poor?"
6 Now he said this not because he cared for the poor; but because he was a thief and, having the purse, carried the things that were put therein.
6
(Judas didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and carried the contributions.)
7 Jesus therefore said: Let her alone, that she may keep it against the day of my burial.
7
Jesus said to Judas, "Leave her alone! She has done this to prepare me for the day I will be placed in a tomb.
8 For the poor you have always with you: but me you have not always.
8
You will always have the poor with you, but you will not always have me with you."
9 A great multitude therefore of the Jews knew that he was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might see Lazarus, whom he had raised from the dead.
9
A large crowd of Jews found out that Jesus was in Bethany. So they went there not only to see Jesus but also to see Lazarus, whom Jesus had brought back to life.
10 But the chief priests thought to kill Lazarus also:
10
The chief priests planned to kill Lazarus too.
11 Because many of the Jews, by reason of him, went away and believed in Jesus.
11
Lazarus was the reason why many people were leaving the Jews and believing in Jesus.
12 And on the next day, a great multitude that was come to the festival day, when they had heard that Jesus was coming to Jerusalem,
12
On the next day the large crowd that had come to the Passover festival heard that Jesus was coming to Jerusalem.
13 Took branches of palm trees and went forth to meet him and cried Hosanna. Blessed is he that cometh in the name of the Lord, the king of Israel.
13
So they took palm branches and went to meet him. They were shouting, "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord, the king of Israel!"
14 And Jesus found a young ass and sat upon it, as it is written:
14
Jesus obtained a donkey and sat on it, as Scripture says:
15 Fear not, daughter of Sion: behold thy king cometh, sitting on an ass’s colt.
15
"Don't be afraid, people of Zion! Your king is coming. He is riding on a donkey's colt."
16 These things his disciples did not know at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him and that they had done these things to him.
16
At first Jesus' disciples didn't know what these prophecies meant. However, when Jesus was glorified, the disciples remembered that these prophecies had been written about him. The disciples remembered that they had taken part in fulfilling the prophecies.
17 The multitude therefore gave testimony, which was with him, when he called Lazarus out of the grave and raised him from the dead.
17
The people who had been with Jesus when he called Lazarus from the tomb and brought him back to life reported what they had seen.
18 For which reason also the people came to meet him, because they heard that he had done this miracle.
18
Because the crowd heard that Jesus had performed this miracle, they came to meet him.
19 The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? Behold, the whole world is gone after him.
19
The Pharisees said to each other, "This is getting us nowhere. Look! The whole world is following him!"
20 Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.
20
Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
21 These therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying: Sir, we would see Jesus.
21
They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to meet Jesus."
22 Philip cometh and telleth Andrew. Again Andrew and Philip told Jesus.
22
Philip told Andrew, and they told Jesus.
23 But Jesus answered them, saying: The hour is come that the Son of man should be glorified.
23
Jesus replied to them, "The time has come for the Son of Man to be glorified.
24 Amen, amen, I say to you, unless the grain of wheat falling into the ground die,
24
I can guarantee this truth: A single grain of wheat doesn't produce anything unless it is planted in the ground and dies. If it dies, it will produce a lot of grain.
25 Itself remaineth alone. But if it die it bringeth forth much fruit. He that loveth his life shall lose it and he that hateth his life in this world keepeth it unto life eternal.
25
Those who love their lives will destroy them, and those who hate their lives in this world will guard them for everlasting life.
26 If any man minister to me, let him follow me: and where I am, there also shall my minister be. If any man minister to me, him will my Father honour.
26
Those who serve me must follow me. My servants will be with me wherever I will be. If people serve me, the Father will honor them.
27 Now is my soul troubled. And what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause I came unto this hour.
27
"I am too deeply troubled now to know how to express my feelings. Should I say, 'Father, save me from this time [of suffering]'? No! I came for this time of suffering.
28 Father, glorify thy name. A voice therefore came from heaven: I have both glorified it and will glorify it again.
28
Father, give glory to your name." A voice from heaven said, "I have given it glory, and I will give it glory again."
29 The multitude therefore that stood and heard said that it thundered. Others said: An angel spoke to him.
29
The crowd standing there heard the voice and said that it had thundered. Others in the crowd said that an angel had talked to him.
30 Jesus answered and said: This voice came not because of me, but for your sakes.
30
Jesus replied, "That voice wasn't for my benefit but for yours.
31 Now is the judgment of the world: now shall the prince of this world be cast out.
31
"This world is being judged now. The ruler of this world will be thrown out now.
32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself.
32
When I have been lifted up from the earth, I will draw all people toward me."
33 (Now this he said, signifying what death he should die.)
33
By saying this, he indicated how he was going to die.
34 The multitude answered him: We have heard out of the law that Christ abideth for ever. And how sayest thou: The Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?
34
The crowd responded to him, "We have heard from the Scriptures that the Messiah will remain here forever. So how can you say, 'The Son of Man must be lifted up from the earth'? Who is this 'Son of Man'?"
35 Jesus therefore said to them: Yet a little while, the light is among you. Walk whilst you have the light, and the darkness overtake you not. And he that walketh in darkness knoweth not whither be goeth.
35
Jesus answered the crowd, "The light will still be with you for a little while. Walk while you have light so that darkness won't defeat you. Those who walk in the dark don't know where they're going.
36 Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light. These things Jesus spoke: and he went away and hid himself from them.
36
While you have the light, believe in the light so that you will become people whose lives show the light." After Jesus had said this, he was concealed as he left.
37 And whereas he had done so many miracles before them, they believed not in him:
37
Although they had seen Jesus perform so many miracles, they wouldn't believe in him.
38 That the saying of Isaias the prophet might be fulfilled, which he said: Lord, who hath believed our hearing? And to whom hath the arm of the Lord been revealed?
38
In this way the words of the prophet Isaiah came true: "Lord, who has believed our message? To whom has the Lord's power been revealed?"
39 Therefore they could not believe, because Isaias said again:
39
So the people couldn't believe because, as Isaiah also said,
40 He hath blinded their eyes and hardened their heart, that they should not see with their eyes, nor understand with their heart and be converted: and I should heal them.
40
"God blinded them and made them close-minded so that their eyes don't see and their minds don't understand. And they never turn to me for healing!"
41 These things said Isaias, when he saw his glory, and spoke of him.
41
Isaiah said this because he had seen Jesus' glory and had spoken about him.
42 However, many of the chief men also believed in him: but because of the Pharisees they did not confess him, that they might not be cast out of the synagogue.
42
Many rulers believed in Jesus. However, they wouldn't admit it publicly because the Pharisees would have thrown them out of the synagogue.
43 For they loved the glory of men more than the glory of God.
43
They were more concerned about what people thought of them than about what God thought of them.
44 But Jesus cried and said: He that believeth in me doth not believe in me, but in him that sent me.
44
Then Jesus said loudly, "Whoever believes in me believes not only in me but also in the one who sent me.
45 And he that seeth me, seeth him that sent me.
45
Whoever sees me sees the one who sent me.
46 I am come, a light into the world, that whosoever believeth in me may not remain in darkness.
46
I am the light that has come into the world so that everyone who believes in me will not live in the dark.
47 And if any man hear my words and keep them not, I do not judge him for I came not to judge the world, but to save the world.
47
If anyone hears my words and doesn't follow them, I don't condemn them. I didn't come to condemn the world but to save the world.
48 He that despiseth me and receiveth not my words hath one that judgeth him. The word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
48
Those who reject me by not accepting what I say have a judge appointed for them. The words that I have spoken will judge them on the last day.
49 For I have not spoken of myself: but the Father who sent me, he gave me commandment what I should say and what I should speak.
49
I have not spoken on my own. Instead, the Father who sent me told me what I should say and how I should say it.
50 And I know that his commandment is life everlasting. The things therefore that I speak, even as the Father said unto me, so do I speak.
50
I know that what he commands is eternal life. Whatever I say is what the Father told me to say."
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.