Parallel Bible results for "john 15"

John 15

CEB

GW

1 “I am the true vine, and my Father is the vineyard keeper.
1 [Then Jesus said,] "I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard.
2 He removes any of my branches that don't produce fruit, and he trims any branch that produces fruit so that it will produce even more fruit.
2 He removes every one of my branches that doesn't produce fruit. He also prunes every branch that does produce fruit to make it produce more fruit.
3 You are already trimmed because of the word I have spoken to you.
3 "You are already clean because of what I have told you.
4 Remain in me, and I will remain in you. A branch can't produce fruit by itself, but must remain in the vine. Likewise, you can't produce fruit unless you remain in me.
4 Live in me, and I will live in you. A branch cannot produce any fruit by itself. It has to stay attached to the vine. In the same way, you cannot produce fruit unless you live in me.
5 I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, then you will produce much fruit. Without me, you can't do anything.
5 "I am the vine. You are the branches. Those who live in me while I live in them will produce a lot of fruit. But you can't produce anything without me.
6 If you don't remain in me, you will be like a branch that is thrown out and dries up. Those branches are gathered up, thrown into a fire, and burned.
6 Whoever doesn't live in me is thrown away like a branch and dries up. Branches like this are gathered, thrown into a fire, and burned.
7 If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you.
7 If you live in me and what I say lives in you, then ask for anything you want, and it will be yours.
8 My Father is glorified when you produce much fruit and in this way prove that you are my disciples.
8 You give glory to my Father when you produce a lot of fruit and therefore show that you are my disciples.
9 “As the Father loved me, I too have loved you. Remain in my love.
9 "I have loved you the same way the Father has loved me. So live in my love.
10 If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I kept my Father's commandments and remain in his love.
10 If you obey my commandments, you will live in my love. I have obeyed my Father's commandments, and in that way I live in his love.
11 I have said these things to you so that my joy will be in you and your joy will be complete.
11 I have told you this so that you will be as joyful as I am, and your joy will be complete.
12 This is my commandment: love each other just as I have loved you.
12 Love each other as I have loved you. This is what I'm commanding you to do.
13 No one has greater love than to give up one's life for one's friends.
13 The greatest love you can show is to give your life for your friends.
14 You are my friends if you do what I command you.
14 You are my friends if you obey my commandments.
15 I don't call you servants any longer, because servants don't know what their master is doing. Instead, I call you friends, because everything I heard from my Father I have made known to you.
15 I don't call you servants anymore, because a servant doesn't know what his master is doing. But I've called you friends because I've made known to you everything that I've heard from my Father.
16 You didn't choose me, but I chose you and appointed you so that you could go and produce fruit and so that your fruit could last. As a result, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
16 You didn't choose me, but I chose you. I have appointed you to go, to produce fruit that will last, and to ask the Father in my name to give you whatever you ask for.
17 I give you these commandments so that you can love each other.
17 Love each other. This is what I'm commanding you to do.
18 “If the world hates you, know that it hated me first.
18 "If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
19 If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, I have chosen you out of the world, and you don't belong to the world. This is why the world hates you.
19 If you had anything in common with the world, the world would love you as one of its own. But you don't have anything in common with the world. I chose you from the world, and that's why the world hates you.
20 Remember what I told you, ‘Servants aren't greater than their master.' If the world harassed me, it will harass you too. If it kept my word, it will also keep yours.
20 Remember what I told you: 'A servant isn't greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they did what I said, they will also do what you say.
21 The world will do all these things to you on account of my name, because it doesn't know the one who sent me.
21 Indeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don't know the one who sent me.
22 “If I hadn't come and spoken to the people of this world, they wouldn't be sinners. But now they have no excuse for their sin.
22 If I hadn't come and spoken to them, they wouldn't have any sin. But now they have no excuse for their sin.
23 Whoever hates me also hates the Father.
23 The person who hates me also hates my Father.
24 If I hadn't done works among them that no one else had done, they wouldn't be sinners. But now they have seen and hated both me and my Father.
24 If I hadn't done among them what no one else has done, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
25 This fulfills the word written in their Law, They hated me without a reason.
25 In this way what is written in their Scriptures has come true: 'They hate me for no reason.'
26 “When the Companion comes, whom I will send from the Father—the Spirit of Truth who proceeds from the Father—he will testify about me.
26 "The helper whom I will send to you from the Father will come. This helper, the Spirit of Truth who comes from the Father, will declare the truth about me.
27 You will testify too, because you have been with me from the beginning.
27 You will declare the truth, too, because you have been with me from the beginning."
Copyright © 2011 Common English Bible
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.