Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 "These things have I spoken unto you, that ye should not lose faith.
1
[Jesus continued,] "I have said these things to you so that you won't lose your faith.
2 They shall put you out of the synagogues; yea, the time cometh that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
2
You will be thrown out of synagogues. Certainly, the time is coming when people who murder you will think that they are serving God.
3 And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor Me.
3
They will do these things to you because they haven't known the Father or me.
4 But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. "And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
4
But I've told you this so that when it happens you'll remember what I've told you. I didn't tell you this at first, because I was with you.
5 But now I go My way to Him that sent Me, and none of you asketh Me, `Whither goest Thou?'
5
"Now I'm going to the one who sent me. Yet, none of you asks me where I'm going.
6 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
6
But because I've told you this, you're filled with sadness.
7 Nevertheless I tell you the truth. It is expedient for you that I go away, for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send Him unto you.
7
However, I am telling you the truth: It's good for you that I'm going away. If I don't go away, the helper won't come to you. But if I go, I will send him to you.
8 And when He is come, He will reprove the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment:
8
He will come to convict the world of sin, to show the world what has God's approval, and to convince the world that God judges it.
9 concerning sin, because they believe not in Me;
9
He will convict the world of sin, because people don't believe in me.
10 concerning righteousness, because I go to My Father and ye see Me no more;
10
He will show the world what has God's approval, because I'm going to the Father and you won't see me anymore.
11 concerning judgment, because the prince of this world is judged.
11
He will convince the world that God judges it, because the ruler of this world has been judged.
12 "I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
12
"I have a lot more to tell you, but that would be too much for you now.
13 However when He, the Spirit of Truth, is come, He will guide you into all truth; for He shall not speak from Himself, but whatsoever He shall hear, that shall He speak; and He will show you things to come.
13
When the Spirit of Truth comes, he will guide you into the full truth. He won't speak on his own. He will speak what he hears and will tell you about things to come.
14 He shall glorify Me, for He shall receive of Mine, and shall show it unto you.
14
He will give me glory, because he will tell you what I say.
15 All things that the Father hath are Mine; therefore I said that He shall take of Mine, and shall show it unto you.
15
Everything the Father says is also what I say. That is why I said, 'He will take what I say and tell it to you.'
16 A little while, and ye shall not see Me; and again a little while, and ye shall see Me, because I go to the Father."
16
"In a little while you won't see me anymore. Then in a little while you will see me again."
17 Then said some of His disciples among themselves, "What is this that He saith unto us, `A little while, and ye shall not see Me; and again a little while, and ye shall see Me,' and, `because I go to the Father'?"
17
Some of his disciples said to each other, "What does he mean? He tells us that in a little while we won't see him. Then he tells us that in a little while we will see him again and that he's going to the Father."
18 They said therefore, "What is this that He saith, `A little while'? We cannot tell what He saith."
18
So they were asking each other, "What does he mean when he says, 'In a little while'? We don't understand what he's talking about."
19 Now Jesus knew that they were desirous of asking Him, and said unto them, "Do ye inquire among yourselves of what I said, `A little while, and ye shall not see Me; and again a little while, and ye shall see Me'?
19
Jesus knew they wanted to ask him something. So he said to them, "Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you won't see me, and in a little while you will see me again'?
20 Verily, verily I say unto you that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
20
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.
21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come; but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
21
A woman has pain when her time to give birth comes. But after the child is born, she doesn't remember the pain anymore because she's happy that a child has been brought into the world.
22 And ye now therefore have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
22
"Now you're in a painful situation. But I will see you again. Then you will be happy, and no one will take that happiness away from you.
23 And in that day ye shall ask Me nothing. Verily, verily I say unto you, whatsoever ye shall ask the Father in My name, He will give it to you.
23
When that day comes, you won't ask me any more questions. I can guarantee this truth: If you ask the Father for anything in my name, he will give it to you.
24 Hitherto have ye asked nothing in My name. Ask and ye shall receive, that your joy may be full.
24
So far you haven't asked for anything in my name. Ask and you will receive so that you can be completely happy.
25 "These things have I spoken unto you in proverbs; but the time cometh when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.
25
"I have used examples to illustrate these things. The time is coming when I won't use examples to speak to you. Rather, I will speak to you about the Father in plain words.
26 In that day ye shall ask in My name, and I say not unto you that I will pray the Father for you;
26
When that day comes, you will ask for what you want in my name. I'm telling you that I won't have to ask the Father for you.
27 for the Father Himself loveth you, because ye have loved Me and have believed that I came out from God.
27
The Father loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
28 I came forth from the Father, and am come into the world. Again, I leave the world and go to the Father."
28
I left the Father and came into the world. Again, [as I've said,] I'm going to leave the world and go back to the Father."
29 His disciples said unto Him, "Lo, now speakest Thou plainly and speakest no proverb.
29
His disciples said, "Now you're talking in plain words and not using examples.
30 Now are we sure that Thou knowest all things and needest not that any man should ask Thee. By this we believe that Thou camest forth from God."
30
Now we know that you know everything. You don't need to wait for questions to be asked. Because of this, we believe that you have come from God."
31 Jesus answered them, "Do ye now believe?
31
Jesus replied to them, "Now you believe.
32 Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me.
32
The time is coming, and is already here, when all of you will be scattered. Each of you will go your own way and leave me all alone. Yet, I'm not all alone, because the Father is with me.
33 These things I have spoken unto you, that in Me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation, but be of good cheer: I have overcome the world."
33
I've told you this so that my peace will be with you. In the world you'll have trouble. But cheer up! I have overcome the world."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.