Parallel Bible results for "john 19"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

John 19

ASV

ESV

1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
1 Then Pilate took Jesus and flogged him.
2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
2 And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe.
3 and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands.
3 They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews! ” and struck him with their hands.
4 And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.
4 Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him. ”
5 Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And [Pilate] saith unto them, Behold, the man!
5 So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man! ”
6 When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify [him], crucify [him]! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.
6 When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify him, crucify him! ” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him. ”
7 The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
7 The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God. ”
8 When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;
8 When Pilate heard this statement, he was even more afraid.
9 and he entered into the Praetorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
9 He entered his headquarters again and said to Jesus, “Where are you from? ” But Jesus gave him no answer.
10 Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
10 So Pilate said to him, “You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you? ”
11 Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
11 Jesus answered him, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin. ”
12 Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar's friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.
12 From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar. ”
13 When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
13 So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha.
14 Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!
14 Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King! ”
15 They therefore cried out, Away with [him], away with [him], crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
15 They cried out, “Away with him, away with him, crucify him! ” Pilate said to them, “Shall I crucify your King? ” The chief priests answered, “We have no king but Caesar. ”
16 Then therefore he delivered him unto them to be crucified.
16 So he delivered him over to them to be crucified. So they took Jesus,
17 They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
17 and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
18 where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
18 There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them.
19 And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
19 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews. ”
20 This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, [and] in Latin, [and] in Greek.
20 Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek.
21 The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
21 So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews, ’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews. ’”
22 Pilate answered, What I have written I have written.
22 Pilate answered, “What I have written I have written. ”
23 The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,
24 They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
24 so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be. ” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots. ”So the soldiers did these things,
25 These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the [wife] of Clopas, and Mary Magdalene.
25 but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son! ”
27 Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own [home].
27 Then he said to the disciple, “Behold, your mother! ”And from that hour the disciple took her to his own home.
28 After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst.
28 After this, Jesus, knowing that all was now finished, said ( to fulfill the Scripture), “I thirst. ”
29 There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.
29 A jar full of sour wine stood there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch and held it to his mouth.
30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
30 When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished, ”and he bowed his head and gave up his spirit.
31 The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high [day]), asked of Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away.
31 Since it was the day of Preparation, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.
32 The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him:
32 So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him.
33 but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.
34 howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.
34 But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.
35 And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
35 He who saw it has borne witness— his testimony is true, and he knows that he is telling the truth— that you also may believe.
36 For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
36 For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken. ”
37 And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
37 And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced. ”
38 And after these things Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took away his body.
38 After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body.
39 And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
39 Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight.
40 So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
40 So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
41 Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
41 Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
42 There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
42 So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
The American Standard Version is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025