Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 Then therefore Pilate took Jesus and scourged him.
1
Then Pilate had Jesus taken away and whipped.
2 And the soldiers platting a crown of thorns, put it upon his head: and they put on him a purple garment.
2
The soldiers twisted some thorny branches into a crown, placed it on his head, and put a purple cape on him.
3 And they came to him and said: Hail, king of the Jews. And they gave him blows.
3
They went up to him, said, "Long live the king of the Jews!" and slapped his face.
4 Pilate therefore went forth again and saith to them: Behold, I bring him forth unto you, that you may know that I find no cause in him.
4
Pilate went outside again and told the Jews, "I'm bringing him out to you to let you know that I don't find this man guilty of anything."
5 (Jesus therefore came forth, bearing the crown of thorns and the purple garment.) And he saith to them: Behold the Man.
5
Jesus went outside. He was wearing the crown of thorns and the purple cape. Pilate said to the Jews, "Look, here's the man!"
6 When the chief priests, therefore, and the servants had seen him, they cried out, saying: Crucify him, Crucify him. Pilate saith to them: Take him you, and crucify him: for I find no cause in him.
6
When the chief priests and the guards saw Jesus, they shouted, "Crucify him! Crucify him!" Pilate told them, "You take him and crucify him. I don't find this man guilty of anything."
7 The Jews answered him: We have a law; and according to the law he ought to die, because he made himself the Son of God.
7
The Jews answered Pilate, "We have a law, and by that law he must die because he claimed to be the Son of God."
8 When Pilate therefore had heard this saying, he feared the more.
8
When Pilate heard them say that, he became more afraid than ever.
9 And he entered into the hall again; and he said to Jesus: Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
9
He went into the palace again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus didn't answer him.
10 Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?
10
So Pilate said to Jesus, "Aren't you going to answer me? Don't you know that I have the authority to free you or to crucify you?"
11 Jesus answered: Thou shouldst not have any power against me, unless it were given thee from above. Therefore, he that hath delivered me to thee hath the greater sin.
11
Jesus answered Pilate, "You wouldn't have any authority over me if it hadn't been given to you from above. That's why the man who handed me over to you is guilty of a greater sin."
12 And from henceforth Pilate sought to release him. But the Jews cried out, saying: If thou release this man, thou art not Caesar’s friend. For whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
12
When Pilate heard what Jesus said, he wanted to free him. But the Jews shouted, "If you free this man, you're not a friend of the emperor. Anyone who claims to be a king is defying the emperor."
13 Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus forth and sat down in the judgment seat, in the place that is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbatha.
13
When Pilate heard what they said, he took Jesus outside and sat on the judge's seat in a place called Stone Pavement. (In Hebrew it is called Gabbatha.)
14 And it was the parasceve of the pasch, about the sixth hour: and he saith to the Jews: Behold your king.
14
The time was about six o'clock in the morning on the Friday of the Passover festival. Pilate said to the Jews, "Look, here's your king!"
15 But they cried out: Away with him: Away with him: Crucify him. Pilate saith to them: shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar.
15
Then the Jews shouted, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate asked them, "Should I crucify your king?" The chief priests responded, "The emperor is the only king we have!"
16 Then therefore he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus and led him forth.
16
Then Pilate handed Jesus over to them to be crucified. So the soldiers took Jesus.
17 And bearing his own cross, he went forth to the place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha.
17
He carried his own cross and went out [of the city] to a location called The Skull. (In Hebrew this place is called Golgotha.)
18 Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the midst.
18
The soldiers crucified Jesus and two other men there. Jesus was in the middle.
19 And Pilate wrote a title also: and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
19
Pilate wrote a notice and put it on the cross. The notice read, "Jesus from Nazareth, the king of the Jews."
20 This title therefore many of the Jews did read: because the place where Jesus was crucified was nigh to the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.
20
Many Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek.
21 Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not: The King of the Jews. But that he said: I am the King of the Jews.
21
The chief priests of the Jewish people told Pilate, "Don't write, 'The king of the Jews!' Instead, write, 'He said that he is the king of the Jews.'"
22 Pilate answered: What I have written, I have written.
22
Pilate replied, "I have written what I've written."
23 The soldiers therefore, when they had crucified him, took his garments, (and they made four parts, to every soldier a part) and also his coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.
23
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them four ways so that each soldier could have a share. His robe was left over. It didn't have a seam because it had been woven in one piece from top to bottom.
24 They said then one to another: Let us not cut it but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled, saying: They have parted my garments among them, and upon my vesture they have cast lots. And the soldiers indeed did these things.
24
The soldiers said to each other, "Let's not rip it apart. Let's throw dice to see who will get it." In this way the Scripture came true: "They divided my clothes among themselves. They threw dice for my clothing." So that's what the soldiers did.
25 Now there stood by the cross of Jesus, his mother and his mother’s sister, Mary of Cleophas, and Mary Magdalen.
25
Jesus' mother, her sister, Mary (the wife of Clopas), and Mary from Magdala were standing beside Jesus' cross.
26 When Jesus therefore had seen his mother and the disciple standing whom he loved, he saith to his mother: Woman, behold thy son.
26
Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there. He said to his mother, "Look, here's your son!"
27 After that, he saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.
27
Then he said to the disciple, "Look, here's your mother!" From that time on she lived with that disciple in his home.
28 Afterwards, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said: I thirst.
28
After this, when Jesus knew that everything had now been finished, he said, "I'm thirsty." He said this so that Scripture could finally be concluded.
29 Now there was a vessel set there, full of vinegar. And they, putting a sponge full of vinegar about hyssop, put it to his mouth.
29
A jar filled with vinegar was there. So the soldiers put a sponge soaked in the vinegar on a hyssop stick and held it to his mouth.
30 Jesus therefore, when he had taken the vinegar, said: It is consummated. And bowing his head, he gave up the ghost.
30
After Jesus had taken the vinegar, he said, "It is finished!" Then he bowed his head and died.
31 Then the Jews (because it was the parasceve), that the bodies might not remain upon the cross on the sabbath day (for that was a great sabbath day), besought Pilate that their legs might be broken: and that they might be taken away.
31
Since it was Friday and the next day was an especially important day of worship, the Jews didn't want the bodies to stay on the crosses. So they asked Pilate to have the men's legs broken and their bodies removed.
32 The soldiers therefore came: and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with him.
32
The soldiers broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with Jesus.
33 But after they were come to Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.
33
When the soldiers came to Jesus and saw that he was already dead, they didn't break his legs.
34 But one of the soldiers with a spear opened his side: and immediately there came out blood and water.
34
However, one of the soldiers stabbed Jesus' side with his spear, and blood and water immediately came out.
35 And he that saw it hath given testimony: and his testimony is true. And he knoweth that he saith true: that you also may believe.
35
The one who saw this is an eyewitness. What he says is true, and he knows that he is telling the truth so that you, too, will believe.
36 For these things were done that the scripture might be fulfilled: You shall not break a bone of him.
36
This happened so that the Scripture would come true: "None of his bones will be broken."
37 And again another scripture saith: They shall look on him whom they pierced.
37
Another Scripture passage says, "They will look at the person whom they have stabbed."
38 And after these things, Joseph of Arimathea (because he was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews), besought Pilate that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave leave. He came therefore and took away the body of Jesus.
38
Later Joseph from the city of Arimathea asked Pilate to let him remove Jesus' body. (Joseph was a disciple of Jesus but secretly because he was afraid of the Jews). Pilate gave him permission to remove Jesus' body. So Joseph removed it.
39 And Nicodemus also came (he who at the first came to Jesus by night), bringing a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
39
Nicodemus, the one who had first come to Jesus at night, went with Joseph and brought 75 pounds of a myrrh and aloe mixture.
40 They took therefore the body of Jesus and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
40
These two men took the body of Jesus and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
41 Now there was in the place where he was crucified a garden: and in the garden a new sepulchre, wherein no man yet had been laid.
41
A garden was located in the place where Jesus was crucified. In that garden was a new tomb in which no one had yet been placed.
42 There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Jesus: because the sepulchre was nigh at hand.
42
Joseph and Nicodemus put Jesus in that tomb, since that day was the Jewish day of preparation and since the tomb was nearby.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.