Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 Then therefore Pilate took Jesus and scourged him.
1
Then Pilate took Jesus and had him flogged.
2 And the soldiers platting a crown of thorns, put it upon his head: and they put on him a purple garment.
2
And the soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they dressed him in a purple robe.
3 And they came to him and said: Hail, king of the Jews. And they gave him blows.
3
They kept coming up to him, saying, "Hail, King of the Jews!" and striking him on the face.
4 Pilate therefore went forth again and saith to them: Behold, I bring him forth unto you, that you may know that I find no cause in him.
4
Pilate went out again and said to them, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no case against him."
5 (Jesus therefore came forth, bearing the crown of thorns and the purple garment.) And he saith to them: Behold the Man.
5
So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Here is the man!"
6 When the chief priests, therefore, and the servants had seen him, they cried out, saying: Crucify him, Crucify him. Pilate saith to them: Take him you, and crucify him: for I find no cause in him.
6
When the chief priests and the police saw him, they shouted, "Crucify him! Crucify him!" Pilate said to them, "Take him yourselves and crucify him; I find no case against him."
7 The Jews answered him: We have a law; and according to the law he ought to die, because he made himself the Son of God.
7
The Jews answered him, "We have a law, and according to that law he ought to die because he has claimed to be the Son of God."
8 When Pilate therefore had heard this saying, he feared the more.
8
Now when Pilate heard this, he was more afraid than ever.
9 And he entered into the hall again; and he said to Jesus: Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
9
He entered his headquarters again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.
10 Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?
10
Pilate therefore said to him, "Do you refuse to speak to me? Do you not know that I have power to release you, and power to crucify you?"
11 Jesus answered: Thou shouldst not have any power against me, unless it were given thee from above. Therefore, he that hath delivered me to thee hath the greater sin.
11
Jesus answered him, "You would have no power over me unless it had been given you from above; therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."
12 And from henceforth Pilate sought to release him. But the Jews cried out, saying: If thou release this man, thou art not Caesar’s friend. For whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
12
From then on Pilate tried to release him, but the Jews cried out, "If you release this man, you are no friend of the emperor. Everyone who claims to be a king sets himself against the emperor."
13 Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus forth and sat down in the judgment seat, in the place that is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbatha.
13
When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat on the judge's bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew Gabbatha.
14 And it was the parasceve of the pasch, about the sixth hour: and he saith to the Jews: Behold your king.
14
Now it was the day of Preparation for the Passover; and it was about noon. He said to the Jews, "Here is your King!"
15 But they cried out: Away with him: Away with him: Crucify him. Pilate saith to them: shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar.
15
They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but the emperor."
16 Then therefore he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus and led him forth.
16
Then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus;
17 And bearing his own cross, he went forth to the place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha.
17
and carrying the cross by himself, he went out to what is called The Place of the Skull, which in Hebrew is called Golgotha.
18 Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the midst.
18
There they crucified him, and with him two others, one on either side, with Jesus between them.
19 And Pilate wrote a title also: and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
19
Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
20 This title therefore many of the Jews did read: because the place where Jesus was crucified was nigh to the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.
20
Many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
21 Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not: The King of the Jews. But that he said: I am the King of the Jews.
21
Then the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, "The King of the Jews,' but, "This man said, I am King of the Jews.' "
22 Pilate answered: What I have written, I have written.
22
Pilate answered, "What I have written I have written."
23 The soldiers therefore, when they had crucified him, took his garments, (and they made four parts, to every soldier a part) and also his coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.
23
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier. They also took his tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece from the top.
24 They said then one to another: Let us not cut it but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled, saying: They have parted my garments among them, and upon my vesture they have cast lots. And the soldiers indeed did these things.
24
So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it." This was to fulfill what the scripture says, "They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots."
25 Now there stood by the cross of Jesus, his mother and his mother’s sister, Mary of Cleophas, and Mary Magdalen.
25
And that is what the soldiers did. Meanwhile, standing near the cross of Jesus were his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
26 When Jesus therefore had seen his mother and the disciple standing whom he loved, he saith to his mother: Woman, behold thy son.
26
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, "Woman, here is your son."
27 After that, he saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.
27
Then he said to the disciple, "Here is your mother." And from that hour the disciple took her into his own home.
28 Afterwards, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said: I thirst.
28
After this, when Jesus knew that all was now finished, he said (in order to fulfill the scripture), "I am thirsty."
29 Now there was a vessel set there, full of vinegar. And they, putting a sponge full of vinegar about hyssop, put it to his mouth.
29
A jar full of sour wine was standing there. So they put a sponge full of the wine on a branch of hyssop and held it to his mouth.
30 Jesus therefore, when he had taken the vinegar, said: It is consummated. And bowing his head, he gave up the ghost.
30
When Jesus had received the wine, he said, "It is finished." Then he bowed his head and gave up his spirit.
31 Then the Jews (because it was the parasceve), that the bodies might not remain upon the cross on the sabbath day (for that was a great sabbath day), besought Pilate that their legs might be broken: and that they might be taken away.
31
Since it was the day of Preparation, the Jews did not want the bodies left on the cross during the sabbath, especially because that sabbath was a day of great solemnity. So they asked Pilate to have the legs of the crucified men broken and the bodies removed.
32 The soldiers therefore came: and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with him.
32
Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him.
33 But after they were come to Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.
33
But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.
34 But one of the soldiers with a spear opened his side: and immediately there came out blood and water.
34
Instead, one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once blood and water came out.
35 And he that saw it hath given testimony: and his testimony is true. And he knoweth that he saith true: that you also may believe.
35
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
36 For these things were done that the scripture might be fulfilled: You shall not break a bone of him.
36
These things occurred so that the scripture might be fulfilled, "None of his bones shall be broken."
37 And again another scripture saith: They shall look on him whom they pierced.
37
And again another passage of scripture says, "They will look on the one whom they have pierced."
38 And after these things, Joseph of Arimathea (because he was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews), besought Pilate that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave leave. He came therefore and took away the body of Jesus.
38
After these things, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, though a secret one because of his fear of the Jews, asked Pilate to let him take away the body of Jesus. Pilate gave him permission; so he came and removed his body.
39 And Nicodemus also came (he who at the first came to Jesus by night), bringing a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
39
Nicodemus, who had at first come to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds.
40 They took therefore the body of Jesus and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
40
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
41 Now there was in the place where he was crucified a garden: and in the garden a new sepulchre, wherein no man yet had been laid.
41
Now there was a garden in the place where he was crucified, and in the garden there was a new tomb in which no one had ever been laid.
42 There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Jesus: because the sepulchre was nigh at hand.
42
And so, because it was the Jewish day of Preparation, and the tomb was nearby, they laid Jesus there.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.