The Message Bible MSG
King James Version KJV
1 Early in the morning on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone was moved away from the entrance.
1
The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
2 She ran at once to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, breathlessly panting, "They took the Master from the tomb. We don't know where they've put him."
2
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
3 Peter and the other disciple left immediately for the tomb.
3
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
4 They ran, neck and neck. The other disciple got to the tomb first, outrunning Peter.
4
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
5 Stooping to look in, he saw the pieces of linen cloth lying there, but he didn't go in.
5
And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
6 Simon Peter arrived after him, entered the tomb, observed the linen cloths lying there,
6
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
7 and the kerchief used to cover his head not lying with the linen cloths but separate, neatly folded by itself.
7
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
8 Then the other disciple, the one who had gotten there first, went into the tomb, took one look at the evidence, and believed.
8
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
9 No one yet knew from the Scripture that he had to rise from the dead.
9
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
10 The disciples then went back home.
10
Then the disciples went away again unto their own home.
11 But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she knelt to look into the tomb
11
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
12 and saw two angels sitting there, dressed in white, one at the head, the other at the foot of where Jesus' body had been laid.
12
And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 They said to her, "Woman, why do you weep?" "They took my Master," she said, "and I don't know where they put him."
13
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
14 After she said this, she turned away and saw Jesus standing there. But she didn't recognize him.
14
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
15 Jesus spoke to her, "Woman, why do you weep? Who are you looking for?" She, thinking that he was the gardener, said, "Mister, if you took him, tell me where you put him so I can care for him."
15
Jesus saith unto her,Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
16 Jesus said, "Mary." Turning to face him, she said in Hebrew, "Rabboni!" meaning "Teacher!"
16
Jesus saith unto her,Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
17 Jesus said, "Don't cling to me, for I have not yet ascended to the Father. Go to my brothers and tell them, 'I ascend to my Father and your Father, my God and your God.'"
17
Jesus saith unto her,Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
18 Mary Magdalene went, telling the news to the disciples: "I saw the Master!" And she told them everything he said to her.
18
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
19 Later on that day, the disciples had gathered together, but, fearful of the Jews, had locked all the doors in the house. Jesus entered, stood among them, and said, "Peace to you."
19
Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them,Peace be unto you.
20 Then he showed them his hands and side.
20
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
21 Jesus repeated his greeting: "Peace to you. Just as the Father sent me, I send you."
21
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
22 Then he took a deep breath and breathed into them. "Receive the Holy Spirit," he said.
22
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them,Receive ye the Holy Ghost:
23 "If you forgive someone's sins, they're gone for good. If you don't forgive sins, what are you going to do with them?"
23
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
24 But Thomas, sometimes called the Twin, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.
24
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples told him, "We saw the Master." But he said, "Unless I see the nail holes in his hands, put my finger in the nail holes, and stick my hand in his side, I won't believe it."
25
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
26 Eight days later, his disciples were again in the room. This time Thomas was with them. Jesus came through the locked doors, stood among them, and said, "Peace to you."
26
And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said,Peace be unto you.
27 Then he focused his attention on Thomas. "Take your finger and examine my hands. Take your hand and stick it in my side. Don't be unbelieving. Believe."
27
Then saith he to Thomas,Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
28 Thomas said, "My Master! My God!"
28
And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
29 Jesus said, "So, you believe because you've seen with your own eyes. Even better blessings are in store for those who believe without seeing."
29
Jesus saith unto him,Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
30 Jesus provided far more God-revealing signs than are written down in this book.
30
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
31 These are written down so you will believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and in the act of believing, have real and eternal life in the way he personally revealed it.
31
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The King James Version is in the public domain.