New Living Translation NLT
The Message Bible MSG
1 Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and found that the stone had been rolled away from the entrance.
1
Early in the morning on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone was moved away from the entrance.
2 She ran and found Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. She said, “They have taken the Lord’s body out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”
2
She ran at once to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, breathlessly panting, "They took the Master from the tomb. We don't know where they've put him."
3 Peter and the other disciple started out for the tomb.
3
Peter and the other disciple left immediately for the tomb.
4 They were both running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
4
They ran, neck and neck. The other disciple got to the tomb first, outrunning Peter.
5 He stooped and looked in and saw the linen wrappings lying there, but he didn’t go in.
5
Stooping to look in, he saw the pieces of linen cloth lying there, but he didn't go in.
6 Then Simon Peter arrived and went inside. He also noticed the linen wrappings lying there,
6
Simon Peter arrived after him, entered the tomb, observed the linen cloths lying there,
7 while the cloth that had covered Jesus’ head was folded up and lying apart from the other wrappings.
7
and the kerchief used to cover his head not lying with the linen cloths but separate, neatly folded by itself.
8 Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed—
8
Then the other disciple, the one who had gotten there first, went into the tomb, took one look at the evidence, and believed.
9 for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
9
No one yet knew from the Scripture that he had to rise from the dead.
10 Then they went home.
10
The disciples then went back home.
11 Mary was standing outside the tomb crying, and as she wept, she stooped and looked in.
11
But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she knelt to look into the tomb
12 She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying.
12
and saw two angels sitting there, dressed in white, one at the head, the other at the foot of where Jesus' body had been laid.
13 “Dear woman, why are you crying?” the angels asked her. “Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don’t know where they have put him.”
13
They said to her, "Woman, why do you weep?" "They took my Master," she said, "and I don't know where they put him."
14 She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn’t recognize him.
14
After she said this, she turned away and saw Jesus standing there. But she didn't recognize him.
15 “Dear woman, why are you crying?” Jesus asked her. “Who are you looking for?” She thought he was the gardener. “Sir,” she said, “if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will go and get him.”
15
Jesus spoke to her, "Woman, why do you weep? Who are you looking for?" She, thinking that he was the gardener, said, "Mister, if you took him, tell me where you put him so I can care for him."
16 “Mary!” Jesus said. She turned to him and cried out, “Rabboni!” (which is Hebrew for “Teacher”).
16
Jesus said, "Mary." Turning to face him, she said in Hebrew, "Rabboni!" meaning "Teacher!"
17 “Don’t cling to me,” Jesus said, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
17
Jesus said, "Don't cling to me, for I have not yet ascended to the Father. Go to my brothers and tell them, 'I ascend to my Father and your Father, my God and your God.'"
18 Mary Magdalene found the disciples and told them, “I have seen the Lord!” Then she gave them his message.
18
Mary Magdalene went, telling the news to the disciples: "I saw the Master!" And she told them everything he said to her.
19 That Sunday evening the disciples were meeting behind locked doors because they were afraid of the Jewish leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them! “Peace be with you,” he said.
19
Later on that day, the disciples had gathered together, but, fearful of the Jews, had locked all the doors in the house. Jesus entered, stood among them, and said, "Peace to you."
20 As he spoke, he showed them the wounds in his hands and his side. They were filled with joy when they saw the Lord!
20
Then he showed them his hands and side.
21 Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.”
21
Jesus repeated his greeting: "Peace to you. Just as the Father sent me, I send you."
22 Then he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.
22
Then he took a deep breath and breathed into them. "Receive the Holy Spirit," he said.
23 If you forgive anyone’s sins, they are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven.”
23
"If you forgive someone's sins, they're gone for good. If you don't forgive sins, what are you going to do with them?"
24 One of the twelve disciples, Thomas (nicknamed the Twin), was not with the others when Jesus came.
24
But Thomas, sometimes called the Twin, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.
25 They told him, “We have seen the Lord!” But he replied, “I won’t believe it unless I see the nail wounds in his hands, put my fingers into them, and place my hand into the wound in his side.”
25
The other disciples told him, "We saw the Master." But he said, "Unless I see the nail holes in his hands, put my finger in the nail holes, and stick my hand in his side, I won't believe it."
26 Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. “Peace be with you,” he said.
26
Eight days later, his disciples were again in the room. This time Thomas was with them. Jesus came through the locked doors, stood among them, and said, "Peace to you."
27 Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Put your hand into the wound in my side. Don’t be faithless any longer. Believe!”
27
Then he focused his attention on Thomas. "Take your finger and examine my hands. Take your hand and stick it in my side. Don't be unbelieving. Believe."
28 “My Lord and my God!” Thomas exclaimed.
28
Thomas said, "My Master! My God!"
29 Then Jesus told him, “You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me.”
29
Jesus said, "So, you believe because you've seen with your own eyes. Even better blessings are in store for those who believe without seeing."
30 The disciples saw Jesus do many other miraculous signs in addition to the ones recorded in this book.
30
Jesus provided far more God-revealing signs than are written down in this book.
31 But these are written so that you may continue to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing in him you will have life by the power of his name.
31
These are written down so you will believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and in the act of believing, have real and eternal life in the way he personally revealed it.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.