Parallel Bible results for "john 20"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

John 20

RHE

GW

1 And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre.
1 Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary from Magdala went to the tomb. She saw that the stone had been removed from the tomb's entrance.
2 She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
2 So she ran to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved. She told them, "They have removed the Lord from the tomb, and we don't know where they've put him."
3 Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre.
3 So Peter and the other disciple headed for the tomb.
4 And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre.
4 The two were running side by side, but the other disciple ran faster than Peter and came to the tomb first.
5 And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in.
5 He bent over and looked inside the tomb. He saw the strips of linen lying there but didn't go inside.
6 Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying,
6 Simon Peter arrived after him and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there.
7 And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
7 He also saw the cloth that had been on Jesus' head. It wasn't lying with the strips of linen but was rolled up separately.
8 Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed.
8 Then the other disciple, who arrived at the tomb first, went inside. He saw and believed.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
9 They didn't know yet what Scripture meant when it said that Jesus had to come back to life.
10 The disciples therefore departed again to their home.
10 So the disciples went back home.
11 But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre,
11 Mary, however, stood there and cried as she looked at the tomb. As she cried, she bent over and looked inside.
12 And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
12 She saw two angels in white clothes. They were sitting where the body of Jesus had been lying. One angel was where Jesus' head had been, and the other was where his feet had been.
13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
13 The angels asked her why she was crying. Mary told them, "They have removed my Lord, and I don't know where they've put him."
14 When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus.
14 After she said this, she turned around and saw Jesus standing there. However, she didn't know that it was Jesus.
15 Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away.
15 Jesus asked her, "Why are you crying? Who are you looking for?" Mary thought it was the gardener speaking to her. So she said to him, "Sir, if you carried him away, tell me where you have put him, and I'll remove him."
16 Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
16 Jesus said to her, "Mary!" Mary turned around and said to him in Hebrew, "Rabboni!" (This word means "teacher.")
17 Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God.
17 Jesus told her, "Don't hold on to me. I have not yet gone to the Father. But go to my brothers and sisters and tell them, 'I am going to my Father and your Father, to my God and your God.'"
18 Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
18 Mary from Magdala went to the disciples and told them, "I have seen the Lord." She also told them what he had said to her.
19 Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you.
19 That Sunday evening, the disciples were together behind locked doors because they were afraid of the Jews. Jesus stood among them and said to them, "Peace be with you!"
20 And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
20 When he said this, he showed them his hands and his side. The disciples were glad to see the Lord.
21 He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
21 Jesus said to them again, "Peace be with you! As the Father has sent me, so I am sending you."
22 When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
22 After he had said this, he breathed on the disciples and said, "Receive the Holy Spirit.
23 Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained.
23 Whenever you forgive sins, they are forgiven. Whenever you don't forgive them, they are not forgiven."
24 Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
24 Thomas, one of the twelve apostles, who was called Didymus, wasn't with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe.
25 The other disciples told him, "We've seen the Lord." Thomas told them, "I refuse to believe this unless I see the nail marks in his hands, put my fingers into them, and put my hand into his side."
26 And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you.
26 A week later Jesus' disciples were again in the house, and Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus stood among them and said, "Peace be with you!"
27 Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing.
27 Then Jesus said to Thomas, "Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, and believe."
28 Thomas answered and said to him: My Lord and my God.
28 Thomas responded to Jesus, "My Lord and my God!"
29 Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.
29 Jesus said to Thomas, "You believe because you've seen me. Blessed are those who haven't seen me but believe."
30 Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
30 Jesus performed many other miracles that his disciples saw. Those miracles are not written in this book.
31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
31 But these miracles have been written so that you will believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and so that you will have life by believing in him.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.