Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre.
1
Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone had been removed from the tomb.
2 She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
2
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
3 Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre.
3
Then Peter and the other disciple set out and went toward the tomb.
4 And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre.
4
The two were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in.
5
He bent down to look in and saw the linen wrappings lying there, but he did not go in.
6 Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying,
6
Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen wrappings lying there,
7 And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
7
and the cloth that had been on Jesus' head, not lying with the linen wrappings but rolled up in a place by itself.
8 Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed.
8
Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
9
for as yet they did not understand the scripture, that he must rise from the dead.
10 The disciples therefore departed again to their home.
10
Then the disciples returned to their homes.
11 But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre,
11
But Mary stood weeping outside the tomb. As she wept, she bent over to look into the tomb;
12 And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
12
and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had been lying, one at the head and the other at the feet.
13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
13
They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
14 When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus.
14
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
15 Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away.
15
Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?" Supposing him to be the gardener, she said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away."
16 Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
16
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means Teacher).
17 Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God.
17
Jesus said to her, "Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, "I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.' "
18 Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
18
Mary Magdalene went and announced to the disciples, "I have seen the Lord"; and she told them that he had said these things to her.
19 Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you.
19
When it was evening on that day, the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
20 And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
20
After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.
21 He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
21
Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
22 When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
22
When he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
23 Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained.
23
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained."
24 Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
24
But Thomas (who was called the Twin ), one of the twelve, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe.
25
So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see the mark of the nails in his hands, and put my finger in the mark of the nails and my hand in his side, I will not believe."
26 And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you.
26
A week later his disciples were again in the house, and Thomas was with them. Although the doors were shut, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
27 Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing.
27
Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe."
28 Thomas answered and said to him: My Lord and my God.
28
Thomas answered him, "My Lord and my God!"
29 Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.
29
Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe."
30 Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
30
Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book.
31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
31
But these are written so that you may come to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that through believing you may have life in his name.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.