New International Version NIV
Hebrew Names Version HNV
1 After this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
1
After these things, Yeshua walked in the Galil, for he would not walk in Yehudah, because the Yehudim sought to kill him.
2 But when the Jewish Festival of Tabernacles was near,
2
Now the feast of the Yehudim, the Feast of Sukkot, was at hand.
3 Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
3
His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Yehudah, that your talmidim also may see your works which you do.
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.”
4
For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."
5 For even his own brothers did not believe in him.
5
For even his brothers didn't believe in him.
6 Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
6
Yeshua therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
7
The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
8
You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
9
Having said these things to them, he stayed in the Galil.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
10
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus and asking, “Where is he?”
11
The Yehudim therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?"
12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.”
12
There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
13
Yet no one spoke openly of him for fear of the Yehudim.
14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
14
But when it was now the midst of the feast, Yeshua went up into the temple and taught.
15 The Jews there were amazed and asked, “How did this man get such learning without having been taught?”
15
The Yehudim therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?"
16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.
16
Yeshua therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me.
17 Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
17
If anyone desires to do his will, he will know of the teaching, whether it is from God, or if I speak from myself.
18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
18
He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
19
Didn't Moshe give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?"
20 “You are demon-possessed,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
20
The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?"
21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed.
21
Yeshua answered them, "I did one work, and you all marvel because of it.
22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a boy on the Sabbath.
22
Moshe has given you circumcision (not that it is of Moshe, but of the fathers), and on the Shabbat you circumcise a boy.
23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath?
23
If a boy receives circumcision on the Shabbat, that the law of Moshe may not be broken, are you angry with me, because I made a man every bit whole on the Shabbat?
24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”
24
Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment."
25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?
25
Some therefore of them of Yerushalayim said, "Isn't this he whom they seek to kill?
26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?
26
Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Messiah?
27 But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
27
However we know where this man comes from, but when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
28
Yeshua therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know.
29 but I know him because I am from him and he sent me.”
29
I know him, because I am from him, and he sent me."
30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
30
They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
31 Still, many in the crowd believed in him. They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?”
31
But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Messiah comes, will he do more signs than those which this man has done?"
32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
32
The Perushim heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief Kohanim and the Perushim sent officers to arrest him.
33 Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.
33
Then Yeshua said, "Yet a little while, am I with you, then I go to him who sent me.
34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”
34
You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come."
35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
35
The Yehudim therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Diaspora among the Yevanim, and teach the Yevanim?
36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”
36
What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'"
37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
37
Now on the last and greatest day of the feast, Yeshua stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
38 Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”
38
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water."
39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
39
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Ruach HaKodesh was not yet given, because Yeshua wasn't yet glorified.
40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”
40
Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the prophet."
41 Others said, “He is the Messiah.” Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?
41
Others said, "This is the Messiah." But some said, "What, does the Messiah come out of the Galil?
42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”
42
Hasn't the Scripture said that the Messiah comes of the seed of David, and from Beit-Lechem, the village where David was?"
43 Thus the people were divided because of Jesus.
43
So there arose a division in the multitude because of him.
44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
44
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”
45
The officers therefore came to the chief Kohanim and Perushim, and they said to them, "Why didn't you bring him?"
46 “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.
46
The officers answered, "No man ever spoke like this man!"
47 “You mean he has deceived you also?” the Pharisees retorted.
47
The Perushim therefore answered them, "Are you also led astray?
48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
48
Have any of the rulers believed in him, or of the Perushim?
49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”
49
But this multitude that doesn't know the law is accursed."
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
50
Nakdimon (he who came to him by night, being one of them) said to them,
51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”
51
"Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?"
52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”
52
They answered him, "Are you also from the Galil? Search, and see that no prophet has arisen out of the Galil."
53 Then they all went home,
53
Everyone went to his own house,
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Hebrew Names Version is in the public domain.