New International Version NIV
New International Reader's Version NIRV
1 After this, Jesus went around in Galilee. He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.
1
After this, Jesus went around in Galilee. He stayed away from Judea on purpose. He knew that the Jews there were waiting to kill him.
2 But when the Jewish Festival of Tabernacles was near,
2
The Jewish Feast of Booths was near.
3 Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do.
3
Jesus' brothers said to him, "You should leave here and go to Judea. Then your disciples will see the kinds of things you do.
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.”
4
No one who wants to be well known does things in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
5 For even his own brothers did not believe in him.
5
Even Jesus' own brothers did not believe in him.
6 Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
6
So Jesus told them, "The right time has not yet come for me. For you, any time is right.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
7
The people of the world can't hate you. But they hate me. This is because I give witness that what they do is evil.
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
8
"You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast. For me, the right time has not yet come."
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
9
After he said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
10
When his brothers had left for the Feast, he went also. But he went secretly, not openly.
11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus and asking, “Where is he?”
11
At the Feast the Jews were watching for him. They were asking, "Where is he?"
12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.”
12
Many people in the crowd were whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No. He fools the people."
13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
13
But no one would say anything about him openly. They were afraid of the Jews.
14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
14
Jesus did nothing until halfway through the Feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.
15 The Jews there were amazed and asked, “How did this man get such learning without having been taught?”
15
The Jews were amazed. They asked, "How did this man learn so much without studying?"
16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.
16
Jesus answered, "What I teach is not my own. It comes from the One who sent me.
17 Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
17
Anyone who chooses to do what God wants him to do will find out whether my teaching comes from God or from me.
18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory, but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
18
Someone who speaks on his own does it to get honor for himself. But someone who works for the honor of the One who sent him is truthful. There is nothing false about him.
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”
19
"Didn't Moses give you the law? But not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
20 “You are demon-possessed,” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
20
"You are controlled by demons," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
21 Jesus said to them, “I did one miracle, and you are all amazed.
21
Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all amazed.
22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a boy on the Sabbath.
22
Moses gave you circumcision, and so you circumcise a child on the Sabbath day. But circumcision did not really come from Moses. It came from Abraham.
23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath?
23
You circumcise a child on the Sabbath day. You think that if you do, you won't break the law of Moses. Then why are you angry with me? I healed a whole man on the Sabbath!
24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”
24
"Stop judging only by what you see. Judge correctly."
25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?
25
Then some of the people of Jerusalem began asking questions. They said, "Isn't this the man some people are trying to kill?
26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?
26
Here he is! He is speaking openly. They aren't saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Christ?
27 But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
27
But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where he is from."
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
28
Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out, "Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own. The One who sent me is true. You do not know him.
29 but I know him because I am from him and he sent me.”
29
But I know him. I am from him, and he sent me."
30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
30
When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. His time had not yet come.
31 Still, many in the crowd believed in him. They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?”
31
Still, many people in the crowd put their faith in him. They said, "How will it be when the Christ comes? Will he do more miraculous signs than this man?"
32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
32
The Pharisees heard the crowd whispering things like this about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.
33
Jesus said, "I am with you for only a short time. Then I will go to the One who sent me.
34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”
34
You will look for me, but you won't find me. You can't come where I am going."
35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
35
The Jews said to one another, "Where does this man plan to go? Does he think we can't find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?
36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”
36
What did he mean when he said, 'You will look for me, but you won't find me'? And, 'You can't come where I am going'?"
37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
37
It was the last and most important day of the Feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said, "Let anyone who is thirsty come to me and drink.
38 Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”
38
Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, streams of living water will flow from inside him."
39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
39
When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.
40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”
40
When some of the people heard his words, they said, "This man must be the Prophet we've been expecting."
41 Others said, “He is the Messiah.” Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?
41
Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”
42
Doesn't Scripture say that the Christ will come from David's family? Doesn't it say that he will come from Bethlehem, the town where David lived?"
43 Thus the people were divided because of Jesus.
43
So the people did not agree about who Jesus was.
44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
44
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”
45
Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees. They asked the guards, "Why didn't you bring him in?"
46 “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.
46
"No one ever spoke the way this man does," the guards replied.
47 “You mean he has deceived you also?” the Pharisees retorted.
47
"You mean he has fooled you also?" the Pharisees asked.
48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
48
"Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”
49
No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them."
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
50
Then Nicodemus, a Pharisee, spoke. He was the one who had gone to Jesus earlier. He asked,
51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”
51
"Does our law find someone guilty without hearing him first? Doesn't it want to find out what he is doing?"
52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”
52
They replied, "Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee."
53 Then they all went home,
53
Then each of them went home.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.