Parallel Bible results for "joshua 13"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Joshua 13

MSG

VUL

1 When Joshua had reached a venerable age, God said to him, "You've had a good, long life, but there is a lot of land still to be taken.
1 Iosue senex provectaeque aetatis erat et dixit Dominus ad eum senuisti et longevus es terraque latissima derelicta est quae necdum est sorte divisa
2 This is the land that remains: all the districts of the Philistines and Geshurites;
2 omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri
3 the land from the Shihor River east of Egypt to the border of Ekron up north, Canaanite country (there were five Philistine tyrants - in Gaza, in Ashdod, in Ashkelon, in Gath, in Ekron); also the Avvim
3 a fluvio turbido qui inrigat Aegyptum usque ad terminos Accaron contra aquilonem terra Chanaan quae in quinque regulos Philisthim dividitur Gazeos Azotios Ascalonitas Gettheos et Accaronitas
4 from the south; all the Canaanite land from Arah (belonging to the Sidonians) to Aphek at the Amorite border;
4 ad meridiem vero sunt Evei omnis terra Chanaan et Maara Sidoniorum usque Afeca et terminos Amorrei
5 the country of the Gebalites; all Lebanon eastward from Baal Gad in the shadow of Mount Hermon to the Entrance of Hamath;
5 eiusque confinia Libani quoque regio contra orientem a Baalgad sub monte Hermon donec ingrediaris Emath
6 all who live in the mountains, from Lebanon to Misrephoth Maim; all the Sidonians.
6 omnium qui habitant in monte a Libano usque ad aquas Masrefoth universique Sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum Israhel veniat ergo in parte hereditatis Israhel sicut praecepi tibi
7 Do it now: Allot this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh." Land East of the Jordan
7 et nunc divide terram in possessionem novem tribubus et dimidiae tribui Manasse
8 The other half-tribe of Manasseh, with the Reubenites and Gadites, had been given their inheritance by Moses on the other side of the Jordan eastward. Moses the servant of God gave it to them.
8 cum qua Ruben et Gad possederunt terram quam tradidit eis Moses famulus Domini trans fluenta Iordanis ad orientalem plagam
9 This land extended from Aroer at the edge of the Arnon Gorge and the city in the middle of the valley, taking in the entire tableland of Medeba as far as Dibon,
9 ab Aroer quae sita est in ripa torrentis Arnon et in vallis medio universaque campestria Medaba usque Dibon
10 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled from Heshbon, and out to the border of the Ammonites.
10 et cunctas civitates Seon regis Amorrei qui regnavit in Esebon usque ad terminos filiorum Ammon
11 It also included Gilead, the country of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah
11 et Galaad ac terminum Gesuri et Machathi omnemque montem Hermon et universam Basan usque Saleca
12 - the whole kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei. He was one of the last survivors of the Rephaim. Moses had defeated them and taken their land.
12 omne regnum Og in Basan qui regnavit in Astharoth et Edraim ipse fuit de reliquiis Rafaim percussitque eos Moses atque delevit
13 The People of Israel never did drive out the Geshurites and the Maacathites - they're still there, living in Israel.
13 nolueruntque disperdere filii Israhel Gesuri et Machathi et habitaverunt in medio Israhel usque in praesentem diem
14 Levi was the only tribe that did not receive an inheritance. The Fire-Gift offerings to God, the God of Israel, are their inheritance, just as he told them.
14 tribui autem Levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae Domini Dei Israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est illi
15 To the tribe of Reuben, clan by clan, Moses gave:
15 dedit ergo Moses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas
16 the land from Aroer at the edge of the Arnon Gorge and the town in the middle of the valley, including the tableland around Medeba;
16 fuitque terminus eorum ab Aroer quae sita est in ripa torrentis Arnon et in valle eiusdem torrentis media universam planitiem quae ducit Medaba
17 Heshbon on the tableland with all its towns (Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
17 et Esebon cunctosque viculos earum qui sunt in campestribus Dibon quoque et Bamothbaal et oppidum Baalmaon
18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
18 Iessa et Cedmoth et Mepheeth
19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on Valley Mountain,
19 Cariathaim et Sebama et Sarathasar in monte convallis
20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth);
20 Bethpheor et Asedothphasga et Bethaisimoth
21 and all the cities of the tableland, the whole kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon, whom Moses put to death along with the princes of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who lived in that country, all puppets of Sihon.
21 omnes urbes campestres universaque regna Seon regis Amorrei qui regnavit in Esebon quem percussit Moses cum principibus Madian Eveum et Recem et Sur et Ur et Rabee duces Seon habitatores terrae
22 (In addition to those killed in battle, Balaam son of Beor, the soothsayer, was put to death by the People of Israel.)
22 et Balaam filium Beor ariolum occiderunt filii Israhel gladio cum ceteris interfectis
23 The boundary for the Reubenites was the bank of the Jordan River. This was the inheritance of the Reubenites, their villages and cities, according to their clans.
23 factusque est terminus filiorum Ruben Iordanis fluvius haec est possessio Rubenitarum per cognationes suas urbium et viculorum
24 To the tribe of Gad, clan by clan, Moses gave:
24 deditque Moses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio est
25 the territory of Jazer and all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer near Rabbah;
25 terminus Iazer et omnes civitates Galaad dimidiamque partem terrae filiorum Ammon usque ad Aroer quae est contra Rabba
26 the land from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the region of Debir;
26 et ab Esebon usque Ramoth Masphe et Batanim et a Manaim usque ad terminos Dabir
27 in the valley: Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, with the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, north to the end of the Sea of Kinnereth).
27 in valle quoque Betharaam et Bethnemra et Soccoth et Saphon reliquam partem regni Seon regis Esebon huius quoque Iordanis finis est usque ad extremam partem maris Chenereth trans Iordanem ad orientalem plagam
28 This was the inheritance of the Gadites, their cities and villages, clan by clan.
28 haec est possessio filiorum Gad per familias suas civitates et villae earum
29 To the half-tribe of Manasseh, clan by clan, Moses gave:
29 dedit et dimidiae tribui Manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem
30 the land stretching out from Mahanaim; all of Bashan, which is the entire kingdom of Og king of Bashan, and all the settlements of Jair in Bashan - sixty towns in all.
30 cuius hoc principium est a Manaim universam Basan et cuncta regna Og regis Basan omnesque vicos Air qui sunt in Basan sexaginta oppida
31 Half of Gilead with Ashtaroth and Edrei, the royal cities of Og in Bashan, belong to the descendants of Makir, a son of Manasseh (in other words, the half-tribe of the children of Makir) for their clans.
31 et dimidiam partem Galaad Astharoth et Edrai urbes regni Og in Basan filiis Machir filii Manasse dimidiae parti filiorum Machir iuxta cognationes suas
32 This is the inheritance that Moses gave out when he was on the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
32 hanc possessionem divisit Moses in campestribus Moab trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
33 But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. God, the God of Israel, is their inheritance, just as he told them.
33 tribui autem Levi non dedit possessionem quoniam Dominus Deus Israhel ipse est possessio eius ut locutus est illi
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.