Parallel Bible results for "joshua 19"

Joshua 19

NIRV

VUL

1 The second lot that was drawn out was for the tribe of Simeon, family group by family group. The share of land they were given was in the territory of Judah.
1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
2 Here is what Simeon's share included. Beersheba, Moladah,
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
3 et Asersual Bala et Asem
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
4 et Heltholath Bethul Arma
5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
6 Beth Lebaoth and Sharuhen. The total number of towns was 13. Some of them had villages near them.
6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
7 Here's another list of towns that were given to Simeon. Ain, Rimmon, Ether and Ashan. The total number of towns was four. Some of them had villages near them.
7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
8 The towns and all of the villages that were around them reached all the way to Ramah in the Negev Desert. That was the share of land the tribe of Simeon received, family group by family group.
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
9 Simeon's share of land was taken from Judah's share. That's because Judah had more land than they needed. So the people of Simeon received their share of land inside the territory of Judah.
9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
10 The third lot that was drawn out was for the tribe of Zebulun, family group by family group. Here are the borders of Zebulun's territory. The border of their share of land went as far as Sarid.
10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
11 It ran west to Maralah and touched Dabbesheth. It reached to the valley near Jokneam.
11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
12 It turned east from Sarid toward the sunrise. It went to the territory of Kisloth Tabor. It went on to Daberath and up to Japhia.
12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
13 Then it continued east to Gath Hepher and Eth Kazin. It came to an end at Rimmon and turned toward Neah.
13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
14 There the border went around on the north to Hannathon. It came to an end at the Valley of Iphtah El.
14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
15 Zebulun's territory included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. The total number of towns was 12. Some of them had villages near them.
15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
16 Those towns and their villages were Zebulun's share, family group by family group.
16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
17 The fourth lot that was drawn out was for the tribe of Issachar, family group by family group.
17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
18 Here is what Issachar's share included. Jezreel, Kesulloth, Shunem,
18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
19 et Afaraim Seon et Anaarath
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
20 et Rabbith et Cesion Abes
21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
22 The border touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh. It came to an end at the Jordan River. The total number of towns was 16. Some of them had villages near them.
22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
23 Those towns and their villages were the share the tribe of Issachar received, family group by family group.
23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
24 The fifth lot that was drawn out was for the tribe of Asher, family group by family group.
24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
25 Here is what Asher's share included. Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
26 Allammelech, Amad and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor Libnath.
26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
27 Then it turned east toward Beth Dagon. It touched Zebulun and the Valley of Iphtah El. It went north to Beth Emek and Neiel. It went past Cabul on the left.
27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
28 It went to Abdon, Rehob, Hammon and Kanah. It reached all the way to Greater Sidon.
28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
29 The border then turned back toward Ramah. It went to Tyre, a city that had high walls around it. It turned toward Hosah. It came to an end at the Mediterranean Sea in the area of Aczib,
29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
30 Ummah, Aphek and Rehob. The total number of towns was 22. Some of them had villages near them.
30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
31 Those towns and their villages were the share the tribe of Asher received, family group by family group.
31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
32 The sixth lot that was drawn out was for Naphtali, family group by family group.
32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
33 Their border started at Heleph and the large tree in Zaanannim. It went past Adami Nekeb and Jabneel. It went to Lakkum and came to an end at the Jordan River.
33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
34 The border ran west through Aznoth Tabor. It came to an end at Hukkok. It touched Zebulun on the south. It touched Asher on the west. It touched the Jordan on the east.
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
35 The cities that had high walls around them were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
36 Adamah, Ramah, Hazor,
36 et Edema et Arama Asor
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
37 et Cedes et Edrai Nasor
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. The total number of towns was 19. Some of them had villages near them.
38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
39 Those towns and their villages were the share the tribe of Naphtali received, family group by family group.
39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
40 The seventh lot that was drawn out was for the tribe of Dan, family group by family group.
40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
41 Here is what Dan's share of land included. Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
42 Selebin et Ahialon et Iethela
43 Elon, Timnah, Ekron,
43 Helon et Themna et Acron
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
44 Helthecen et Gebthon et Baalath
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
45 Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Me Jarkon and Rakkon. Dan's share included the area that faces Joppa.
46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
47 The people of Dan had trouble taking over their territory. So they went up and attacked Leshem. They took it. They killed its people with their swords. Then they moved into Leshem and settled down there. They named it Dan. That's because they traced their family line back to him.
47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
48 All of those towns and their villages were the share the tribe of Dan received, family group by family group.
48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
49 The people of Israel finished dividing up the shares of land the tribes received. Then they gave a share to Joshua, the son of Nun.
49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
50 They did what the LORD had commanded them to do. They gave Joshua the town he asked for. It was Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the town and settled down there.
50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
51 All of those territories were given out by using lots at Shiloh. The lots were drawn out by the priest Eleazar and by Joshua, the son of Nun. The leaders of the tribes of Israel helped them. The lots were drawn out in front of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So the work of dividing up the land was finished.
51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.