The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 A long time later, after God had given Israel rest from all their surrounding enemies, and Joshua was a venerable old man,
1
evoluto autem multo tempore postquam pacem Dominus dederat Israheli subiectis in gyro nationibus universis et Iosue iam longevo et persenilis aetatis
2 Joshua called all Israel together - elders, chiefs, judges, and officers. Then he spoke to them:
2
vocavit Iosue omnem Israhelem maioresque natu et principes ac duces et magistros dixitque ad eos ego senui et progressioris aetatis sum
3 You have seen everything that God has done to these nations because of you. He did it because he's God, your God. He fought for you.
3
vosque cernitis omnia quae fecerit Dominus Deus vester cunctis per circuitum nationibus quomodo pro vobis ipse pugnaverit
4 "Stay alert: I have assigned to you by lot these nations that remain as an inheritance to your tribes - these in addition to the nations I have already cut down - from the Jordan to the Great Sea in the west
4
et nunc quia vobis sorte divisit omnem terram ab orientali parte Iordanis usque ad mare Magnum multaeque adhuc supersunt natione
5 God, your God, will drive them out of your path until there's nothing left of them and you'll take over their land just as God, your God, promised you.
5
Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus est
6 "Now, stay strong and steady. Obediently do everything written in the Book of The Revelation of Moses - don't miss a detail.
6
tantum confortamini et estote solliciti ut custodiatis cuncta quae scripta sunt in volumine legis Mosi et non declinetis ab eis nec ad dextram nec ad sinistram
7 Don't get mixed up with the nations that are still around. Don't so much as speak the names of their gods or swear by them. And by all means don't worship or pray to them.
7
ne postquam intraveritis ad gentes quae inter vos futurae sunt iuretis in nomine deorum earum et serviatis eis et adoretis illos
8 Hold tight to God, your God, just as you've done up to now.
8
sed adhereatis Domino Deo vestro quod fecistis usque in diem hanc
9 "God has driven out superpower nations before you. And up to now, no one has been able to stand up to you.
9
et tunc auferet Dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poterit
10 Think of it - one of you, single-handedly, putting a thousand on the run! Because God is God, your God. Because he fights for you, just as he promised you.
10
unus e vobis persequetur hostium mille viros quia Dominus Deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus est
11 "Now, vigilantly guard your souls: Love God, your God.
11
hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis Dominum Deum vestrum
12 Because if you wander off and start taking up with these remaining nations still among you (intermarry, say, and have other dealings with them),
12
quod si volueritis gentium harum quae inter vos habitant erroribus adherere et cum eis miscere conubia atque amicitias copulare
13 know for certain that God, your God, will not get rid of these nations for you. They'll be nothing but trouble to you - horsewhips on your backs and sand in your eyes - until you're the ones who will be driven out of this good land that God, your God, has given you.
13
iam nunc scitote quod Dominus Deus vester non eas deleat ante faciem vestram sed sint vobis in foveam ac laqueum et offendiculum ex latere vestro et sudes in oculis vestris donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobis
14 "As you can see, I'm about to go the way we all end up going. Know this with all your heart, with everything in you, that not one detail has failed of all the good things God, your God, promised you. It has all happened. Nothing's left undone - not so much as a word
14
en ego hodie ingrediar viam universae terrae et toto animo cognoscetis quod de omnibus verbis quae se Dominus praestaturum nobis esse pollicitus est unum non praeterierit in cassu
15 "But just as sure as everything good that God, your God, has promised has come true, so also God will bring to pass every bad thing until there's nothing left of you in this good land that God has given you.
15
sicut ergo implevit opere quod promisit et prospera cuncta venerunt sic adducet super vos quicquid malorum comminatus est donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobis
16 If you leave the path of the Covenant of God, your God, that he commanded you, go off and serve and worship other gods, God's anger will blaze out against you. In no time at all there'll be nothing left of you, no sign that you've ever been in this good land he gave you."
16
eo quod praeterieritis pactum Domini Dei vestri quod pepigit vobiscum et servieritis diis alienis et adoraveritis eos cito atque velociter consurget in vos furor Domini et auferemini de terra hac optima quam tradidit vobis
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.