Parallel Bible results for "josué 12"

Josué 12

OST

OJB

1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
1 2 Now these are the melachim HaAretz, which the Bnei Yisroel conquered, and possessed their land beyond the Yarden toward the rising of the shemesh, from the Arnon Valley unto Mt Chermon, and kol HaAravah on the east;
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
2 Sichon Melech HaEmori, who reigned in Cheshbon, and ruled from Aroer, which is upon the rim of the Arnon Valley, and from the middle of the valley, and from half Gil‘ad, even unto the River Yabbok, which is the border of the Bnei Ammon;
3 Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
3 And from the Aravah to the Yam Kinnerot on the east, and unto the Yam HaAravah, even the Yam HaMelach [i.e., Dead Sea] on the east, derech to Beit-HaYeshimot; and from the south, below Ashdot-HaPisgah;
4 Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
4 And the territory of Og Melech HaBashan, from the last of the Repha’im, that reigned at Ashtarot and at Edre’i,
5 Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
5 And reigned in Mt Chermon, and in Salkhah, and in kol HaBashan, unto the border of the Geshuri and the Maachati, and half Gil‘ad, the border of Sichon Melech Cheshbon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
6 These did Moshe Eved Hashem and the Bnei Yisroel conquer; and Moshe Eved Hashem gave it for a possession unto the Reuveni, and the Gadi, and the half shevet HaMenasheh.
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
7 And these are the melachim of HaAretz which Yehoshua and the Bnei Yisroel conquered on the west side of the Yarden, from Baal-Gad in the valley of Levanon even unto the Har HeChalak, that goeth up to Seir; which Yehoshua gave unto the Shivtei Yisroel for a yerushah (possession) according to their divisions;
8 Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
8 In the har, and in the Shefelah, and in the Aravah, and in the slopes, and in the midbar, and in the Negev; the Chivi, HaEmori, and the Kena’ani, the Perizzi, the Chivi, and the Yevusi;
9 Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
9 The Melech Yericho, one; the Melech Ai, which is near Beit-El, one;
10 Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
10 The Melech Yerushalayim, one; the Melech Chevron, one;
11 Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
11 The Melech Yarmut, one; the Melech Lachish, one;
12 Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
12 The Melech Eglon, one; the Melech Gezer, one;
13 Le roi de Débir, le roi de Guéder,
13 The Melech Devir, one; the Melech Geder, one;
14 Le roi de Horma, le roi d'Arad,
14 The Melech Chormah, one; the Melech Arad, one;
15 Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
15 The Melech Livnah, one; the Melech Adullam, one;
16 Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
16 The Melech Makkedah, one; the Melech Beit-El, one;
17 Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
17 The Melech Tapuach, one; the Melech Chepher, one;
18 Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
18 The Melech Aphek, one; the Melech Lasharon, one;
19 Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
19 The Melech Madon, one; the Melech Chatzor, one;
20 Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
20 The Melech Shimron-Meron, one; the Melech Achshaph, one;
21 Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
21 The Melech Taanach, one; the Melech Megiddo, one;
22 Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
22 The Melech Kedesh, one; the Melech Yokne’am in Carmel, one;
23 Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
23 The Melech Dor in the heights of Dor, one; the Melech Goyim of Gilgal, one;
24 Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.
24 The Melech Tirtzah, one: kol melachim sheloshim v’echad.
The Ostervald translation is in the public domain.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.