La Biblia de las Américas (Español) LBLA
New King James Version NKJV
1 La segunda suerte tocó a Simeón, a la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias, y su heredad estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
1
The second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 Y les correspondió por heredad: Beerseba, Seba, Molada,
2
They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah,
3 Hazar-sual, Bala, Ezem,
3
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 Eltolad, Betul, Horma,
4
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 Siclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
5
Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
6 Bet-lebaot y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas;
6
Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their villages;
7 Aín, Rimón, Eter y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas;
7
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities and their villages;
8 y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, Ramat del Neguev. Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias.
8
and all the villages that were all around these cities as far as Baalath Beer, Ramah of the South. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 La heredad de los hijos de Simeón se tomó de la porción de los hijos de Judá, porque la porción de los hijos de Judá era demasiado grande para ellos; los hijos de Simeón recibieron, pues, heredad en medio de la heredad de Judá.
9
The inheritance of the children of Simeon was included in the share of the children of Judah, for the share of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of that people.
10 La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. Y el territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.
10
The third lot came out for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was as far as Sarid.
11 Y su límite subía hacia el occidente hasta Marala, tocaba a Dabeset y llegaba hasta el arroyo que está frente a Jocneam.
11
Their border went toward the west and to Maralah, went to Dabbasheth, and extended along the brook that is east of Jokneam.
12 Luego doblaba desde Sarid al oriente hacia la salida del sol hasta el límite de Quislot-tabor, seguía hasta Daberat y subía hasta Jafía.
12
Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia.
13 Y desde allí continuaba al oriente hacia la salida del sol hasta Gat-hefer a Ita-cazín, y seguía hasta Rimón rodeando a Nea.
13
And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
14 Y por el lado norte el límite la rodeaba hasta Hanatón y terminaba en el valle del Jefte-el.
14
Then the border went around it on the north side of Hannathon, and it ended in the Valley of Jiphthah El.
15 También estaban incluidas Catat, Naalal, Simrón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
15
Included were Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Esta fue la heredad de los hijos de Zabulón conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
16
This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 La cuarta suerte tocó a Isacar, a los hijos de Isacar conforme a sus familias.
17
The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 Y su territorio llegaba hasta Jezreel e incluía Quesulot, Sunem,
18
And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
19 Hafaraim, Sihón, Anaharat,
19
Haphraim, Shion, Anaharath,
20 Rabit, Quisión, Abez,
20
Rabbith, Kishion, Abez,
21 Remet, En-ganim, En-hada y Bet-pases.
21
Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 Y el límite llegaba hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes y terminaba en el Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
22
And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
23
This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 La quinta suerte tocó a la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias.
24
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Y su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
25
And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 Alamelec, Amad y Miseal; y al occidente llegaba hasta Carmelo y hasta Sihor-libnat.
26
Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath.
27 Y doblaba hacia el oriente hasta Bet-dagón, y llegaba hasta Zabulón y hacia el norte al valle del Jefte-el hasta Bet-emec y Neiel; entonces continuaba hacia el norte hasta Cabul,
27
It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing Cabul which was on the left,
28 Hebrón, Rehob, Hamón y Caná, hasta la gran Sidón.
28
including Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 Y el límite doblaba hacia Ramá y la ciudad fortificada de Tiro; entonces el límite doblaba hacia Hosa y terminaba en el mar por la región de Aczib.
29
And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of Achzib.
30 También estaban incluidas Uma, Afec y Rehob; veintidós ciudades con sus aldeas.
30
Also Ummah, Aphek, and Rehob were included: twenty-two cities with their villages.
31 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
31
This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 La sexta suerte tocó a los hijos de Neftalí; a los hijos de Neftalí conforme a sus familias.
32
The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
33 Y su límite era desde Helef, desde la encina de Saananim, Adami-neceb y Jabneel hasta Lacum; y terminaba en el Jordán.
33
And their border began at Heleph, enclosing the territory from the terebinth tree in Zaanannim, Adami Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
34 Entonces el límite doblaba al occidente hacia Aznot-tabor, y de allí seguía a Hucoc; alcanzaba a Zabulón en el sur, tocaba a Aser en el occidente y a Judá en el Jordán hacia el oriente.
34
From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise.
35 Y las ciudades fortificadas eran Sidim, Zer, Hamat, Racat, Cineret,
35
And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 Adama, Ramá, Hazor,
36
Adamah, Ramah, Hazor,
37 Cedes, Edrei, En-hazor,
37
Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
38
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh: nineteen cities with their villages.
39 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
39
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 La séptima suerte tocó a la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias.
40
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Y el territorio de su herencia fue: Zora, Estaol, Irsemes,
41
And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
42 Saalabín, Ajalón, Jetla,
42
Shaalabbin, Aijalon, Jethlah,
43 Elón, Timnat, Ecrón,
43
Elon, Timnah, Ekron,
44 Elteque, Gibetón, Baalat,
44
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
45
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 Mejarcón y Racón, con el territorio junto a Jope.
46
Me Jarkon, and Rakkon, with the region near Joppa.
47 Pero el territorio de los hijos de Dan continuaba más allá de éstas; porque los hijos de Dan subieron y lucharon contra Lesem y la capturaron. Y la hirieron a filo de espada, la poseyeron y se establecieron en ella; y a Lesem la llamaron Dan, según el nombre de Dan su padre.
47
And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
48
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Cuando terminaron de repartir la tierra en heredad según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad en medio de ellos a Josué, hijo de Nun.
49
When they had made an end of dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
50 De acuerdo con el mandato del SEÑOR le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Y él reconstruyó la ciudad y se estableció en ella.
50
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
51 Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar, Josué, hijo de Nun, y los jefes de las casas de las tribus de los hijos de Israel repartieron por suertes en Silo, en presencia del SEÑOR, a la entrada de la tienda de reunión. Así terminaron de repartir la tierra.
51
These were the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.