La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New King James Version NKJV
1 DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
1
"Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
2 Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
2
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
3 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
3
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
4 Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
4
And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
5 Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él: porque no conocen la voz de los extraños.
5
Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers."
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
6
Jesus used this illustration, but they did not understand the things which He spoke to them.
7 Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
7
Then Jesus said to them again, "Most assuredly, I say to you, I am the door of the sheep.
8 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
8
All who ever came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
9 Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.
9
I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.
10
The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
11 Yo soy el buen pastor: el buen pastor su vida da por las ovejas.
11
I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep.
12 Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
12
But a hireling, he who is not the shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
13 Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
13
The hireling flees because he is a hireling and does not care about the sheep.
14 Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen.
14
I am the good shepherd; and I know My sheep, and am known by My own.
15 Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
15
As the Father knows Me, even so I know the Father; and I lay down My life for the sheep.
16 También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
16
And other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they will hear My voice; and there will be one flock and one shepherd.
17 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar.
17
Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again.
18 Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre.
18
No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father."
19 Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
19
Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings.
20 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
20
And many of them said, "He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?"
21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
21
Others said, "These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?"
22 Y se hacía la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
22
Now it was the Feast of Dedication in Jerusalem, and it was winter.
23 Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
23
And Jesus walked in the temple, in Solomon's porch.
24 Y rodeáronle los Judíos y dijéronle: ¿Hasta cuándo nos has de turbar el alma? Si tú eres el Cristo, dínos lo abiertamente.
24
Then the Jews surrounded Him and said to Him, "How long do You keep us in doubt? If You are the Christ, tell us plainly."
25 Respondióles Jesús: Os lo he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí;
25
Jesus answered them, "I told you, and you do not believe. The works that I do in My Father's name, they bear witness of Me.
26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
26
But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you.
27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
27
My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
28 Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano.
28
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.
29 Mi Padre que me las dió, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre.
29
My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.
30 Yo y el Padre una cosa somos.
30
I and My Father are one."
31 Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
31
Then the Jews took up stones again to stone Him.
32 Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis?
32
Jesus answered them, "Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?"
33 Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
33
The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
34 Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?
34
Jesus answered them, "Is it not written in your law, 'I said, "You are gods" '?
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);
35
If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
36
do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
37 Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
37
If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
38 Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre.
38
but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him."
39 Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos;
39
Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand.
40 Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí.
40
And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.
41 Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
41
Then many came to Him and said, "John performed no sign, but all the things that John spoke about this Man were true."
42 Y muchos creyeron allí en él.
42
And many believed in Him there.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.