La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
1
Before the Passover festival, Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go back to the Father. Jesus loved his own who were in the world, and he loved them to the end.
2 Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
2
While supper was taking place, the devil had already put the idea of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
3 Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,
3
The Father had put everything in Jesus' control. Jesus knew that. He also knew that he had come from God and was going back to God.
4 Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
4
So he got up from the table, removed his outer clothes, took a towel, and tied it around his waist.
5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
5
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and dry them with the towel that he had tied around his waist.
6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
6
When Jesus came to Simon Peter, Peter asked him, "Lord, are you going to wash my feet?"
7 Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.
7
Jesus answered Peter, "You don't know now what I'm doing. You will understand later."
8 Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.
8
Peter told Jesus, "You will never wash my feet." Jesus replied to Peter, "If I don't wash you, you don't belong to me."
9 Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
9
Simon Peter said to Jesus, "Lord, don't wash only my feet. Wash my hands and my head too!"
10 Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.
10
Jesus told Peter, "People who have washed are completely clean. They need to have only their feet washed. All of you, except for one, are clean."
11 Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
11
(Jesus knew who was going to betray him. That's why he said, "All of you, except for one, are clean.")
12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
12
After Jesus had washed their feet and put on his outer clothes, he took his place at the table again. Then he asked his disciples, "Do you understand what I've done for you?
13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
13
You call me teacher and Lord, and you're right because that's what I am.
14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
14
So if I, your Lord and teacher, have washed your feet, you must wash each other's feet.
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
15
I've given you an example that you should follow.
16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
16
I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
17
If you understand all of this, you are blessed whenever you follow my example.
18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
18
"I'm not talking about all of you. I know the people I've chosen [to be apostles]. However, I've made my choice so that Scripture will come true. It says, 'The one who eats my bread has turned against me.'
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
19
I'm telling you now before it happens. Then, when it happens, you will believe that I am the one.
20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
20
"I can guarantee this truth: Whoever accepts me accepts the one who sent me."
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
21
After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, "I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!"
22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
22
The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant.
23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.
23
One disciple, the one whom Jesus loved, was near him at the table.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
24
Simon Peter motioned to that disciple and said, "Ask Jesus whom he's talking about!"
25 El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
25
Leaning close to Jesus, that disciple asked, "Lord, who is it?"
26 Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.
26
Jesus answered, "He's the one to whom I will give this piece of bread after I've dipped it in the sauce." So Jesus dipped the bread and gave it to Judas, son of Simon Iscariot.
27 Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.
27
Then, after Judas took the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, "Hurry! Do what you have to do."
28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
28
No one at the table knew why Jesus said this to him.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
29
Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.
30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.
30
Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night.
31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
31
When Judas was gone, Jesus said, "The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified.
32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.
32
If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once."
33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
33
Jesus said, "Dear children, I will still be with you for a little while. I'm telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can't go where I'm going.
34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.
34
"I'm giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you.
35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
35
Everyone will know that you are my disciples because of your love for each other."
36 Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
36
Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "You can't follow me now to the place where I'm going. However, you will follow me later."
37 Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.
37
Peter said to Jesus, "Lord, why can't I follow you now? I'll give my life for you."
38 Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.
38
Jesus replied, "Will you give your life for me? I can guarantee this truth: No rooster will crow until you say three times that you don't know me.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.