Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Juan 14

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Juan 14

RVR 1 NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. NIV 1 “Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. RVR 2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os lo hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros. NIV 2 My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? RVR 3 Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis. NIV 3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. RVR 4 Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino. NIV 4 You know the way to the place where I am going.” RVR 5 Dícele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos saber el camino? NIV 5 Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?” RVR 6 Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí. NIV 6 Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. RVR 7 Si me conocieseis, también á mi Padre conocierais: y desde ahora le conocéis, y le habéis visto. NIV 7 If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him.” RVR 8 Dícele Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. NIV 8 Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.” RVR 9 Jesús le dice: ¿Tanto tiempo ha que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? NIV 9 Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? RVR 10 ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo: mas el Padre que está en mí, él hace las obras. NIV 10 Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. RVR 11 Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí: de otra manera, creedme por las mismas obras. NIV 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. RVR 12 De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago también él las hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre. NIV 12 Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. RVR 13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. NIV 13 And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. RVR 14 Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré. NIV 14 You may ask me for anything in my name, and I will do it. RVR 15 Si me amáis, guardad mis mandamientos; NIV 15 “If you love me, keep my commands. RVR 16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: NIV 16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever— RVR 17 Al Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y será en vosotros. NIV 17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you. RVR 18 No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros. NIV 18 I will not leave you as orphans; I will come to you. RVR 19 Aun un poquito, y el mundo no me verá más; empero vosotros me veréis; porque yo vivo, y vosotros también viviréis. NIV 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. RVR 20 En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. NIV 20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. RVR 21 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él. NIV 21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.” RVR 22 Dícele Judas, no el Iscariote: Señor, ¿qué hay porque te hayas de manifestar á nosotros, y no al mundo? NIV 22 Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?” RVR 23 Respondió Jesús, y díjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada. NIV 23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. RVR 24 El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió. NIV 24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. RVR 25 Estas cosas os he hablado estando con vosotros. NIV 25 “All this I have spoken while still with you. RVR 26 Mas el Consolador, el Espíritu Santo, al cual el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os he dicho. NIV 26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. RVR 27 La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. NIV 27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. RVR 28 Habéis oído cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros. Si me amaseis, ciertamente os gozaríais, porque he dicho que voy al Padre: porque el Padre mayor es que yo. NIV 28 “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I. RVR 29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere, creáis. NIV 29 I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe. RVR 30 Ya no hablaré mucho con vosotros: porque viene el príncipe de este mundo; mas no tiene nada en mí. NIV 30 I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, RVR 31 Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me dió el mandamiento, así hago. Levantaos, vamos de aquí, NIV 31 but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.“Come now; let us leave.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice