Parallel Bible results for "lamentaciones 5"

Lamentaciones 5

BLA

HNV

1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio.
1 Remember, LORD, what has come on us: Look, and see our reproach.
2 Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros.
2 Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
3 Hemos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas.
3 We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
4 Por el agua que bebemos tenemos que pagar, nuestra leña nos llega por precio.
4 We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
5 Sobre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; no hay descanso para nosotros, estamos agotados.
5 Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
6 A Egipto y a Asiria nos hemos sometido para saciarnos de pan.
6 We have given the hand to the Mitzrim, To the Ashshur, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades.
7 Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
8 Esclavos dominan sobre nosotros, no hay quien nos libre de su mano.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Con peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
9 We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
10 Nuestra piel quema como un horno, a causa de los ardores del hambre.
10 Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
11 Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 They ravished the women in Tziyon, The virgins in the cities of Yehudah.
12 Los príncipes fueron colgados de sus manos, los rostros de los ancianos no fueron respetados.
12 Princes were hanged up by their hand: The faces of Zakenim were not honored.
13 Los jóvenes trabajaron en el molino, y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.
13 The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
14 Los ancianos se han apartado de las puertas, los jóvenes de su música.
14 The Zakenim have ceased from the gate, The young men from their music.
15 Ha cesado el gozo de nuestro corazón, se ha convertido en duelo nuestra danza.
15 The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
16 Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
16 The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
17 Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,
17 For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
18 por el monte Sion que está asolado; las zorras merodean en él.
18 For the mountain of Tziyon, which is desolate: The foxes walk on it.
19 Mas tú, oh SEÑOR, reinas para siempre, tu trono permanece de generación en generación.
19 You, LORD, abide forever; Your throne is from generation to generation.
20 ¿Por qué te olvidas para siempre de nosotros, y nos abandonas a perpetuidad?
20 Why do you forget us forever, [And] forsake us so long time?
21 Restáuranos a ti, oh SEÑOR, y seremos restaurados; renueva nuestros días como antaño,
21 Turn you us to you, LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old.
22 a no ser que nos hayas desechado totalmente, y estés enojado en gran manera contra nosotros.
22 But you have utterly rejected us; You are very angry against us.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.